Karel de Gucht, Commissioner for Trade, European Union |
Карел де Гухт, комиссар по вопросам торговли Европейского союза |
Frigate-M, Class "Karel Doorman" |
Фрегат типа «Карел Доорман» М-класса |
His Excellency Mr. Karel Březina, Minister of Government, Head of the Office of the Government of the Czech Republic |
Его Превосходительство г-н Карел Бржезина, государственный министр, руководитель канцелярии правительства Чешской Республики |
Three of his brothers, Arjen Lenstra, Andries Lenstra, and Jan Karel Lenstra, are also mathematicians. |
Трое его братьев Арьен Ленстра, Андрис Ленстра и Ян Карел Ленстра, также являются математиками. |
At the 52nd meeting, on 26 July, the Vice-President of the Council, Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), orally proposed a draft decision entitled "Periodicity of amendments to the recommendations on the Transport of Dangerous Goods". |
На 52-м заседании 26 июля заместитель Председателя Совета г-н Карел Кованда (Чешская Республика) устно внес проект решения, озаглавленный "Периодичность внесения поправок в рекомендации по перевозке опасных товаров". |
The Chairperson of the Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers established by the Committee on Environmental Policy, Mr. Karel Blaha (Czech Republic), welcomed participants and opened the meeting. |
Председатель Рабочей группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей, учрежденной Комитетом по экологической политике, г-н Карел Блаха (Чешская Республика) приветствовал участников и открыл совещание. |
You know, Karel, I've known you, what, nearly two years... and I've never told you the name of my kids. |
Карел, я знаю тебя, сколько - почти два года, и ни разу даже не сказал тебе, как зовут моих детей. |
Rapporteurs: Mr. Karel Maier (Czech Republic), Mr. Joao Mourato (Portugal) and Ms. Judith Ryser (United Kingdom). |
Докладчики: г-н Карел Майер (Чешская Республика), г-н Жоао Мурато (Португалия) и г-жа Джудит Райзер (Соединенное Королевство). |
The drama of the time also followed the same stylistic evolution as poetry and prose - expressionism, followed by a return to realistic, civilian theater (František Langer, Karel Čapek). |
Драматургия время также следуют той же стилистической эволюции, как поэзия и проза - экспрессионизму, а затем возвращению к реалистичному, гражданскому театру (Франтишек Лангер, Карел Чапек). |
Mavrodinov and archaeologist Karel Škorpil believe the narthex and cella comprised the first building period, while the atrium was added very shortly after that and by the same architect. |
Мавродинов и археолог Карел Шкорпил полагают, что притвор и целла были воздвигнуты в первый период строительства, а атриум был добавлен очень скоро после этого тем же архитектором. |
The OSCE Chairman-in-Office, Belgian Foreign Minister Karel De Gucht, expressed his deep concern that Belarus had tried to make an example of Mr. Kozulin by imposing such a harsh sentence. |
Действующий председатель ОБСЕ министр иностранных дел Бельгии Карел Де Гухт выразил свое серьезное беспокойство в отношении того, что, назначая такое суровое наказание гну Козулину, Беларусь пытается создать прецедент. |
The meeting was opened by Mr. Kaj Bärlund, Director of the UN/ECE Environment and Human Settlements Division. Mr. Karel Blaha was elected as Chair, and Mr. Geert van Grootveld was elected as Vice-Chair. |
Совещание открыл директор Отдела ЕЭК ООН по окружающей среде и населенным пунктам г-н Кай Барлунд. Председателем совещания был избран г-н Карел Блага, а заместителем Председателя - г-н Герт ван Гротвелд. |
Members of the mission were Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), Mr. Vasiliy S. Sidorov (Russian Federation) and Mr. Karl F. Inderfurth (United States of America). |
В состав миссии входили г-н Карел Кованда (Чешская Республика), г-н Василий Сидоров (Российская Федерация) и г-н Карл Ф. Индерферт (Соединенные Штаты Америки). |
The meeting was opened by one of the Vice-Chairpersons of the Working Group, Mr. Michel Amand who informed the meeting that Mr. Karel Blaha, the Chairperson, was unavoidably absent and had sent his apologies. |
Совещание было открыто одним из заместителей Председателя Рабочей группы гном Мишелем Аманом, который проинформировал участников совещания о том, что Председатель г-н Карел Блаха в любом случае не сможет присутствовать на совещании и что в этой связи он направил свои извинения. |
Vice-Chairpersons: Prof. Feride Acar, Mr. Karel van Kesteren, Ms. Mominat Omarova, Ms. Patricia Schultz, |
Фериде Акар, г-н Карел ван Кестерен, г-жа Моминат Омарова, г-жа Патриция Шульц. |
Karel Jech EU Association Officer |
Карел Ех Сотрудник по связям с ЕС |
M-Frigate Karel Doorman Class Corvette |
Многоцелевой фрегат класса «Карел Дорман» |
So, Karel, here's to a boy! |
За мальчика, Карел! |
(Signed) Karel KOVANDA (Czech Republic) |
Карел КОВАНДА (Чешская Республика) |
Netherlands Mr. Karel A. Gijbertsen |
Нидерланды г-н Карел А. |
Karel, come here. |
Карел, иди сюда. |
What is it Karel? |
Что случилось, Карел? |
Karel, help me! |
Карел, помоги мне! |
Karel, what's new? |
Карел, что новенького? |
Karel, can you hear me? |
Карел, ты меня слышишь? |