On August 29, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit. |
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте. |
Kaplan checked out and went to the Ambassador East in Chicago. |
Кэплен уехал и направляется в Амбасадор ист в Чикаго. |
My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan. |
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен. |
This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan. |
Это не приведет к счастливому концу, мистер Кэплен. |
Operator, this is Mr. Thorn... Kaplan in 796. |
Это мистер Торн Кэплен из номера 796. |
I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles. |
Я думаю, мистер Кэплен не против нескольких складок. |
Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. |
Возможно, он пытается сделать вам последнее предупреждение, мистер Кэплен. |
A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel in Philadelphia as Mr. George Kaplan of Pittsburgh. |
Неделю спустя - в гостинице Бенджамин Франклин в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга. |
Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee of the federal government. |
Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства. |
It's good to find you in, Mr. Kaplan. |
Приятно застать вас у себя, мистер Кэплен. |
At present, you are registered in room 796... at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. |
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта. |
Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan? |
Повесить это в шкаф, мистер Кэплен? |
There is no such person as George Kaplan. |
Такого человека как Джордж Кэплен нет! |
On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. |
16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния. |
Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. |
Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения... от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом. |
Then how do you know I'm Mr. Kaplan? |
Откуда вы знаете, что я Кэплен? |
Mr. Kaplan, what's this all about? |
Мистер Кэплен, в чём дело? |
You answer his telephone, you live in his hotel room... and yet you are not Mr. Kaplan. |
Вы отвечаете на его звонки, живете в его комнате, но вы не мистер Кэплен. |
Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan? |
Что я могу поделать, если вас никогда не бывает, мистер Кэплен? |
Now, Mr. Kaplan, tell me who you are and what you want. |
А теперь, мистер Кэплен, скажите мне, кто вы и что вам нужно? |
You're George Kaplan, aren't you? |
А, так это вы, вы Джордж Кэплен? |
Have you got a George Kaplan staying here? |
У вас проживает Джордж Кэплен? |
You're welcome, Mr. Kaplan. |
Пожалуйста, мистер Кэплен. |
How do you do, Mr. Kaplan? |
Здравствуйте, мистер Кэплен. |
Sit down, Mr. Kaplan. |
Прошу садиться, мистер Кэплен. |