This law does not contain a definition of who is a member of the proscribed Democratic Kampuchea group. |
В указанном законе не оговаривается, кто считается членом запрещенной Демократической Кампучии. |
It paved the way for case 002, which concerns the four most senior surviving leaders of Democratic Kampuchea. |
Это заложило основу для расследования дела 002, касающегося четырех ныне здравствующих членов высшего руководства Демократической Кампучии. |
The economic system implemented nationwide by the Government of Democratic Kampuchea relied on forced labour. |
Экономическая система, внедрявшаяся по всей стране правительством Демократической Кампучии, базировалась на использовании принудительного труда. |
Documentary evidence consists of internal documents of the regime of Democratic Kampuchea that demonstrate the role of particular individuals in serious human rights abuses. |
Документальные доказательства состоят из внутренних документов режима Демократической Кампучии, которые раскрывают роль конкретных лиц в совершении серьезных злоупотреблений в области прав человека. |
The original documents reviewed by the Group provide critical evidence regarding the pattern of human rights abuses in Democratic Kampuchea. |
Подлинные документы, рассмотренные Группой, содержат чрезвычайно важные доказательства, касающиеся характера злоупотреблений в области прав человека в Демократической Кампучии. |
Indeed, three leaders of the Democratic Kampuchea regime were received by the Government in Phnom Penh in December 1998. |
Трое из руководителей режима Демократической Кампучии были даже приняты правительством в Пномпене в декабре 1998 года. |
Special Tribunal to try those responsible for crimes during the Democratic Kampuchea regime |
Специальный трибунал для суда над лицами, ответственными за преступления, совершенные в период существования режима Демократической Кампучии |
As a general Anh was the commander of the Vietnamese forces in the People's Republic of Kampuchea in the 1980s. |
В 1980-х годах командовал вьетнамскими вооружёнными силами в Народной Республике Кампучии. |
National Army of Democratic Kampuchea. 41 - 45 16 |
национальной армией Демократической Кампучии 41 - 45 17 |
Only leaders of the "Democratic Kampuchea" group are excluded from this amnesty (art. 6). |
Действие этого положения не распространяется только на лидеров "Демократической Кампучии" (статья 6). |
Increasingly violent and murderous military clashes are taking place between the Khmer Royal Armed Forces and armed elements from the Democratic Kampuchea Party (Khmer Rouge). |
Между Кхмерскими королевскими вооруженными силами и вооруженными элементами партии Демократической Кампучии (красные кхмеры) происходят все более ожесточенные и кровопролитные военные столкновения. |
During the reporting period, hostilities have continued between the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) and the National Army of Democratic Kampuchea (NADK). |
В течение отчетного периода продолжались боевые действия между Королевскими камбоджийскими вооруженными силами (ККВС) и Национальной армией Демократической Кампучии (НАДК). |
Unfortunately, the conflict in Cambodia continues and the National Army of Democratic Kampuchea is still deploying mines in areas under its control. |
К сожалению, конфликт в Камбодже продолжается и Национальная армия Демократической Кампучии по-прежнему ведет установку мин в районах, находящихся под ее контролем. |
Pledging Conference for Emergency Humanitarian Relief to the People of Kampuchea, New York, 1979 |
Конференция по объявлению взносов для оказания чрезвычайной гуманитарной помощи народу Кампучии, Нью-Йорк, 1979 год |
On that day, Phnom Penh fell to the forces of the Communist Party of Kampuchea, popularly known as the Khmer Rouge. |
В этот день Пномпень был захвачен силами Коммунистической партии Кампучии, которых в народе именовали "красными кхмерами". |
In the late 1970s and 1980s, refugees from Kampuchea, Viet Nam and Laos had accounted for most of the quota. |
В конце 70-х годов и в 80-е годы большая часть квоты приходилась на беженцев из Кампучии, Вьетнама и Лаоса. |
All authority in this State is vested wholly in its sole legitimate Government, the Government of the People's Republic of Kampuchea. |
Вся власть в этом государстве принадлежит только его единственному законному правительству - правительству Народной Республики Кампучии. |
The Special Representative sought information regarding the draft legislation to establish a special tribunal to try those responsible for the most serious crimes committed during the Democratic Kampuchea regime. |
Специальный представитель обратился за сведениями, касающимися законопроекта об учреждении специального трибунала для суда над лицами, виновными в наиболее серьезных преступлениях, совершенных за годы существования режима Демократической Кампучии. |
The Trial Chamber also made progress in case 002, in which three former leaders of the Communist Party of Kampuchea were being tried. |
Судебная палата также продолжала рассматривать дело 002, возбужденное против трех бывших руководителей Коммунистической партии Кампучии. |
Joint Submission 18 (JS18) noted that the Law on Denial of Serious Crimes Committed during the period of Democratic Kampuchea was passed in June 2013. |
В совместном представлении 18 (СП18) было отмечено, что в июне 2013 года был принят Закон об ответственности за отрицание тяжких преступлений, совершенных в период существования Демократической Кампучии. |
Progress was limited in 2004 in preparations for the trials to try those most responsible for crimes committed during the period of Democratic Kampuchea. |
В 2004 году был достигнут весьма ограниченный прогресс в подготовке процессов для проведения судов над теми, на ком лежит основная ответственность за преступления, совершенные в период существования Демократической Кампучии. |
In addition, the Group was informed that the People's Army of Viet Nam removed documents of Democratic Kampuchea from Phnom Penh following its occupation of the city. |
Кроме того, Группе было сообщено, что народная армия Вьетнама вывезла документы Демократической Кампучии из Пномпеня после его оккупации. |
The enlistment of children in the army, which had been common practice under the Khmer Rouge and Democratic Kampuchea regimes, was no longer a problem in Cambodia. |
Проблемы призыва детей в армию, который был распространенной практикой при режимах красных кхмеров и Демократической Кампучии, более не существует. |
The Office continued to maintain a watching brief on preparations for the trials of senior leaders of the Khmer Rouge and those most responsible for crimes committed during the period of Democratic Kampuchea. |
Отделение продолжало следить за подготовкой судебных процессов против лидеров красных кхмеров и других основных виновников преступлений, совершенных в эпоху Демократической Кампучии. |
The hearings of Case 002/01 concerning the administrative structures of the Democratic Kampuchea Regime and forced transfers of population, is currently in process. |
В настоящее время рассматривается дело 002/01, касающееся административных структур режима Демократической Кампучии и насильственных переселений; |