| The economic system implemented nationwide by the Government of Democratic Kampuchea relied on forced labour. | Экономическая система, внедрявшаяся по всей стране правительством Демократической Кампучии, базировалась на использовании принудительного труда. |
| Joint Submission 18 (JS18) noted that the Law on Denial of Serious Crimes Committed during the period of Democratic Kampuchea was passed in June 2013. | В совместном представлении 18 (СП18) было отмечено, что в июне 2013 года был принят Закон об ответственности за отрицание тяжких преступлений, совершенных в период существования Демократической Кампучии. |
| The First Prime Minister, Prince Norodom Ranariddh, met twice with Mr. Khieu Samphan, the head of the Party of Democratic Kampuchea (PDK), to discuss the issue of integration of NADK into the mainstream political establishment. | Первый премьер-министр принц Нородом Ранариддх дважды встречался с руководителем Партии Демократической Кампучии (ПДК) г-ном Кхиеу Самфаном для обсуждения вопроса об обеспечении представленности НАДК в основных политических структурах. |
| While their efforts provide critical background and details of the events in Democratic Kampuchea, they may well, in themselves, not be sufficient to build a case against particular individuals. | Хотя благодаря этим усилиям была составлена общая картина и получены важнейшие данные, связанные с событиями в Демократической Кампучии, они вполне могут оказаться недостаточными для того, чтобы построить на их основе обвинения против конкретных лиц. |
| For the drafting of major acts of legislation (real estate act, 2001; forestry code, 2002; domestic violence act, 2002; act on trying the crimes committed by members of the Democratic Kampuchea regime, 2001; among others) | По разработке основных законов (закон о земле от 2001 года, лесной кодекс от 2002 года, закон о борьбе с насилием в семье от 2002 года, закон о предании суду за преступления, совершенные членами Демократической Кампучии, от 2001 года и т.д.). |
| On 13 March, king Sihanouk changed the official name of the country in French from Cambodge to Kampuchea. | 13 марта король Сианук изменил официальное название государства с Камбоджа на Кампучия. |
| On 9 March 1945, young king Norodom Sihanouk proclaimed an independent Kingdom of Kampuchea, following a formal request by the Japanese. | 9 марта 1945 года молодой король Нородом Сианук после официальной просьбы японцев объявил о создании независимого королевства Кампучия. |
| The non-governmental organizations have expressed their apprehension at this practice and are concerned about it in view of the recently adopted law on the outlawing of the "Democratic Kampuchea" group. | С учетом недавно принятого Закона о запрете группы "Демократическая Кампучия" представители неправительственных организаций выразили свои опасения по поводу подобной практики. |
| (b) General briefing by human rights NGOs and specialized NGOs (women, elderly, Khmer Kampuchea Krom and religious groups) with both the Special Representative and the High Commissioner for Human Rights on 24 July 1994; | Ь) общее совещание, которое было организовано правозащитными и специализированными НПО (женскими организациями, объединяющими пожилых лиц организациями, объединением "Кхмер Кампучия Кром" и религиозными группами) 24 июля 1994 года с участием как Специального представителя, так и Верховного комиссара по правам человека; |
| Although Democratic Kampuchea clearly intended to create a new beginning ("Year Zero") in Cambodia, it cannot be assumed that the regime eliminated the criminality of egregious acts regarded as crimes by all States. | Хотя Демократическая Кампучия четко заявила о намерении открыть новую страницу (начать "новое летоисчисление") в истории Камбоджи, трудно предположить, что режим, пришедший к власти, перестал считать преступлениями явно преступные деяния, считающиеся таковыми во всех государствах. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in the past, programme budgets included a number of perennial activities related to Namibia, Kampuchea and apartheid. | З. На основании запроса Консультативный комитет был информирован о том, что в прошлом в бюджеты по программам включался ряд постоянных видов деятельности, связанных с Намибией, Кампучией и апартеидом. |
| Later declaring itself the People's Republic of Kampuchea (after 1989, the State of Cambodia), it ruled Cambodia for over a decade with significant support of the Vietnamese army. | Объявив себя впоследствии Народной Республикой Кампучией (а после 1989 года - Государством Камбоджа), она правила Камбоджей на протяжении более десятилетия при существенной поддержке со стороны вьетнамской армии. |
| The Government of the Socialist Republic of Viet Nam rejects as null and void the ratification of the above-mentioned international Convention by the so-called "Democratic Kampuchea" - a genocidal regime overthrown by the Kampuchean people since 7 January 1979. | Правительство Социалистической Республики Вьетнам не признает как не имеющую юридической силы ратификацию вышеупомянутой Международной конвенции так называемой "Демократической Кампучией" - режимом геноцида, свергнутым кампучийским народом 7 января 1979 года. |
| The draft resolution, which had been produced very recently, was an attempt to reach a shared objective, namely the prosecution of those who had committed crimes during the period when the name of the country had been Democratic Kampuchea. | Он указывает, что проект резолюции, который был разработан совсем недавно, является попыткой достичь общей цели, а именно привлечь к суду лиц, совершивших преступления в то время, когда страна называлась Демократической Кампучией. |
| If those who had committed crimes between 1975 and 1979, when the country had been known as Democratic Kampuchea, were to be prosecuted, the prosecutions must be pursued with determination and conviction. | Если уж привлекать к суду лиц, виновных в совершении преступлений в период с 1975 по 1979 годы, когда страна называлась Демократической Кампучией, то это следует делать решительно и убежденно. |
| Immediately after the fall of this regime, the Khmer Rouge changed the name of the country to Democratic Kampuchea. | Немедленно после его падения "красные кхмеры" сменили название страны на Демократическую Кампучию. |
| The Party hid behind the name of the Angkar Padevat, or "revolutionary organization", until September 1977, and it was not until April 1976 that a new constitution and new state organs were announced and the country was renamed Democratic Kampuchea. | До сентября 1977 года партия скрывалась под именем "Ангкар падеват", или "революционная организация", и лишь в апреле 1976 года была провозглашена новая конституция и объявлены новые государственные органы, а сама страна была переименована в Демократическую Кампучию. |
| The four major groups were the State of Cambodia Party, the National Front for Liberating Khmer Nation, the National Reconciliation Front for Cambodian Independence, and the Democratic Kampuchea Party. | Этими четырьмя сторонами были Партия за Государство Камбоджа, Национально-освободительный фронт кхмерского народа, Национальный объединенный фронт за независимость Камбоджи и Партия за Демократическую Кампучию. |
| Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association (KKKHRDA) noted that Khmer Krom individuals who organize peaceful meetings, political campaigns, workshops or educational courses are regularly harassed by local authorities. | Ассоциация кампучийских кхмеров-кромов за права человека и развитие (АКККПЧР) отметила, что кхмеры-кромы, организующие мирные собрания, политические кампании, семинары и учебные курсы, регулярно подвергаются притеснениям со стороны местных властей. |
| Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. | Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА). |