Investigation revealed that the owner of the house had a real-estate office and had rented the house to Zaid al-Wardah ibn Abdullah (born 1984 in Dayr al-Zawr-Abu Kamal), and his brothers Hasan (born 1992) and Hussain. |
В ходе расследования было установлено, что владелец дома имел агентство по продаже недвижимого имущества и арендовал этот дом Заиду аль-Варде ибн Абдулле (1984 года рождения), Дайр эз-Заур, Абу Камал) и его братьям Хасану (1992 года рождения) и Хусейну. |
The session was co-chaired, and introduced, by H.E. Mr. Kamal Nath, Minister of Environment and Forests, India, and H.E. Mr. Franz Blankart, Secretary of State for Foreign Economic Affairs, Switzerland. |
Сопредседателями на данном заседании являлись министр охраны окружающей среды и лесного хозяйства Индии Его Превосходительство г-н Камал Натх, открывший его работу, и государственный секретарь по внешним экономическим связям Швейцарии Его Превосходительство г-н Франц Бланкарт. |
Kamal Abdullah is current (from June 1, 2017) acting rector of the university. |
Ректором университета с 1 июня 2017 года является Камал Абдулла. |
His compositions are produced under the name Kamal. |
Свои произведения подписывает псевдонимом «Камал». |