The Junta called elections in 1952 and they were won by the opposition. |
В 1952 году хунта назначила и провела выборы, победу на которых одержала оппозиция. |
As ECOWAS recently noted, the junta has violated the sanctions and embargo by upgrading the airstrip at Magburaka for the illegal importation of arms and other supplies, and the travel restrictions on members of the junta and their families are being violated. |
Как было недавно отмечено ЭКОВАС, хунта нарушила режим санкций и эмбарго, проведя работы по улучшению летной полосы в Магбураке в целях незаконного импорта вооружений и других материалов, а ограничения в отношении поездок членов хунты и их родственников не соблюдаются. |
The new junta declared that the leaders of the previous junta had "perverted" the intent of the September 11 Manifesto, qualifying them as "traitors" and stating that "oligarchs not the owners of Chile." |
Новая хунта заявила, что лидеры предыдущей хунты «извратили» содержание манифеста 11 сентября, назвав их «предателями» и заявив, что «олигархи хозяевами Чили». |
The Primera Junta was thus turned into the Junta Grande. |
Первая хунта была трансформирована в «Большую хунту». |
The Junta in Seville declared itself the Supreme Junta for Spain in 1808, and most regional juntas (and the colonies in the New World) assented to the supremacy of the Seville Junta, which became a provisional government for Spain in the absence of Ferdinand. |
Севильская хунта в 1808 году объявила себя Верховной хунтой Испании, и большая часть региональных хунт (а также колонии Нового Света) признали главенство Севильской хунты, которая стала временным правительством Испании в отсутствие Фердинанда. |
Gentlemen, the Argentinean junta, which is a fascist gang, has invaded our sovereign territory. |
Джентльмены, аргентинская хунта, являющаяся фашиствующей бандой, вторглась на нашу суверенную территорию, и мы не можем с этим смириться. |
Henceforth, no army, no ruler, no junta anywhere can abuse human rights with impunity. |
Отныне никакая армия, никакой правитель, никакая хунта, где бы то ни было, не смогут нарушать права человека безнаказанно. |
The junta's gearing up to drive out the Beko minority by any means, up to and including genocide. |
Хунта готовится выгнять меньшинство из Беко любыми средствами, в том числе используя геноцид. |
The governing junta in Guatemala had received the report of the incident from Barriere, and was ready to punish the prisoners. |
Правящая хунта Гватемалы, получив от Баррьере информацию о произошедшем, была готова расправиться с заключёнными. |
If we don't take Dessalines, he'll be convicted in a 20-minute trial imprisoned for life or probably executed by the junta. |
Если мы не вывезем Дессалина, они осудят его за 20-ть минут на пожизненное заключение или, возможно, хунта его казнит. |
At first, the junta attempted to establish a national government in the name of Juana of Castile, but lost the support of the nobility when it abolished their privileges and asserted democracy. |
Первоначально хунта пыталась установить национальное правление во главе с Хуаной Кастильской, но потеряла поддержку дворянства, после отмены дворянских привилегий и провозглашения демократии. |
I'm also aware that the ruling junta have begun curtailing women's rights, and they're closing any schools that they feel are tainted by Western-style education. |
Я также знаю, что правительственная хунта начала ущемлять права женщин и она закрывает все школы, которые, по их мнению, запятнаны западным стилем образования. |
We are pleased that the junta has deemed it unwise to oppose the world, and instead has agreed to relinquish power in order to facilitate the return of the democratically elected President, Mr. Jean-Bertrand Aristide. |
Мы удовлетворены тем, что хунта решила не противиться миру и вместо этого согласилась отказаться от власти, для того чтобы ускорить возвращение демократически избранного президента г-на Жан-Бертрана Аристида. |
Mr. Koroma was head of the Armed Forces Revolutionary Council and served as the effective chief of State during the nine months in 1997 and 1998 that an AFRC-RUF junta ruled in Sierra Leone. |
Г-н Корома возглавлял Революционный совет вооруженных сил и в течение тех девяти месяцев 1997-1998 годов, когда хунта РСВС-ОРФ правила в Сьерра-Леоне, фактически выполнял функции главы государства. |
The junta certainly has no intention of abandoning its vast economic empire (with its tax-free benefits, land ownership and confiscation rights, preferential customs and exchange rates, and other prerogatives). |
Хунта, конечно, не собирается отказываться от своей огромной экономической империи (с ее налоговыми льготами, собственностью на землю и правами на конфискацию, льготными таможенными и валютными курсами, а также другими прерогативами). |
But the junta engages in Orwellian doublethink. It has rejected the reports, instead launching its own investigations whose conduct and staffing leave no room for confidence in their credibility. |
Но хунта предпочитает орвелианское двоемыслие, отказываясь признать достоверность существующей информации и начав собственное расследование, методы проведения которого и личности работающих над ним людей не вызывают уверенности в его объективности. |
The junta continued its attack on Jui, and claimed on state radio SLBS that its forces had routed the Nigerians and we are now in control and have captured many Nigerians. |
Хунта вновь совершила нападение на Джуй и по каналам государственной радиостанции Си-эл-би-си было передано сообщение о том, что ее силы разгромили нигерийцев, сейчас контролируют ситуацию и захватили многих нигерийцев в плен. |
When the Primera Junta took government, Romarate moved back to Montevideo. |
Когда Первая хунта Аргентины сформировала правительство, Хасинто де Ромарате вернулся в Монтевидео. |
The Commemorative Committee of the Siege (Junta Conmemorativa de los Sitios) was formed. |
Был сформирован Мемориальный комитет осады («Хунта Конфеморатива де лос Ситиос»). |
The Primera Junta, the first government established after the 1810 May Revolution, undertook a protectionist policy until their fall from government. |
Первая хунта, возглавившая страну после Майской революции, придерживалась политики протекционизма вплоть до отстранения от власти. |
Soldiers from the Blandengues regiments of San Nicolás and Santa Fe joined them en route, and later the Junta sent reinforcements of another two hundred soldiers. |
Солдаты из Сан-Николаса и Санта-Фе действительно пополнили ряды армии Бельграно, а затем хунта прислала подкрепление из 200 солдат. |
The Junta operated at El Fuerte (the fort, where the modern Casa Rosada stands), which had been used since 1776 as a residence by the Viceroys. |
Хунта осуществляла свою деятельность в El Fuerte (форт, где находится современный дворец Каса Росада), который был использован с 1776 года в качестве места жительства вице-королей. |
The route was extended to Río de Janeiro Station on 1 April 1914 and on 14 July of that year to Caballito, renamed Primera Junta in 1923. |
Строительство продолжалось до постройки станции Рио-де-Жанейро открытой 1 апреля 1914, а 14 июля того же года открыта станция Кабаллито, переименована в 1923 году в Примера Хунта. |
Also on display are the prison cells where Colonel William Carr Beresford, commander of the 1806 British invading forces, and General Cornelio Saavedra, president of the first national government (Primera Junta) in 1810, were held. |
Также здесь доступны для обзора тюремные камеры, в которых содержались полковник Уильям Карр Бересфорд, один из командующих во время британского вторжения в вице-королевство Рио-де-Ла-Плата и генерал Корнелио Сааведра, президент первого независимого правительства Аргентины (так называемая «Первая хунта») в 1810 году. |
Rather, it is the Greek Cypriot usurpation of the Government since 1963 and Greek invasion of 15 July when the junta in Athens staged a coup on the island. |
Совершенно наоборот, речь идет о незаконной оккупации киприотами-греками места пребывания правительства с 1963 года и греческом вторжении, имевшем место 15 июля, когда хунта, правящая в Афинах, осуществила на острове военный переворот. |