| He's a junkie who drove my car into the ocean, Charles. | Этот нарик съехал на моей машине с пирса в океан, Чарльз. |
| You're an adrenaline junkie, and without my radar, you don't get your fix. | Ты адреналиновый нарик, а без моей чуйки ты не получаешь свою дозу кайфа. |
| This junkie recognizes you from somewhere, Teddy. | Этот нарик где-то тебя просек, Тедди. |
| I'm not a junkie, just excited. | Я не нарик, просто в предвкушении. |
| You know, actually, we already have one junkie in this house, so... | Знаете, вообще-то, в этом доме есть один нарик, так что... |
| It's not like I'm your junkie brother. | Я ведь не какой-нибудь нарик, как твой брат. |
| "I'm a no-good junkie loser who smashed my friend's head in". | "Я никчемный нарик, который проломил другу голову". |
| He used to sit in class scratching himself like a junkie. | Он сидел в классе, расцарапывая себя как нарик. |
| I do not need your junkie friend to help me win. | Мне не нужен твой друг нарик чтобы победить. |
| The dead junkie, Quentin Norris, washed out of the army then bounced around the system. | Наш мертвый нарик, Квентин Норрис, Вылетел из армии и был выплюнут системой. |
| He's a homeless junkie, Dad. | Отец, он же бездомный нарик. |
| Maybe you're not... just some homeless junkie. | Возможно, ты... не какой-то бездомный нарик. |
| He's just one deluded junkie, man. | Он просто сбитый с толку нарик, чувак. |
| Did it confirm that the junkie was the shooter? | Есть подтверждение, что стрелял нарик? |
| Some contemptible junkie who couldn't keep the peace for eight hours. | Какой-то презренный нарик, который не мог спокойно просидеть 8 часов? |
| The junkie that was found dead in the Porsche? | Тот нарик, которого обнаружили мёртвым в Порше? |
| Then why was he shaking like a junkie? | Тогда почему он трясся как нарик? |
| You know, a junkie in this city, well, that's a needle in a haystack. | Нарик в этом городе как иголка в стоге сена. |
| You're thinking that our dead junkie was a perv who cruises jungle gyms? | Думаешь, наш мертвый нарик был извращенцем и таскался по детским площадкам? |
| I'm not some junkie. Really? | Я не какой-нибудь нарик! |
| Arthur, he's a junkie. | Артур, он нарик. |
| Beat it, you junkie. | Отвали ты, нарик. |
| Junkie in the shower didn't look like the kind of guy to cash a paycheck. | Нарик в душе не похож на человека, обналичивающего зарплату. |
| I just wanted to see my guy run around the hood begging for money like a little junkie. | Хотел насладиться, как парниша будет слоняться по району и клянчить деньги, как последний нарик. |
| You're an adrenaline junkie with no soul! | Ты как бездушный наширявшийся нарик. |