Listen, I know what it looks like, but I'm not a junkie. | Послушай, я знаю как это выглядит, но я не наркоман. |
Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. | Может, тот наркоман в парке больше никогда не прикоснётся к наркотикам. |
I'm a junkie, crackhead, no-gooder. | Я наркоман, торчок, бестолочь. |
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations in a 300 miles radius around Houston, Texas. | В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона. |
Junkie being the operative word. | Ключевое слово "наркоман". |
Thought you said you weren't a junkie. | Кажется, ты сказала, что не наркоманка. |
Mother's a junkie, whereabouts unknown. | Мать - наркоманка, местонахождение неизвестно. |
You think a junkie could pull that off? | Думаешь, наркоманка бы такое провернула? |
Well, when you left town, Mrs. Tillman said that my real mother was a junkie from Utah. | Ну, пока тебя не было в городе, миссис Тиллман сказала, что моя мать наркоманка из Юты. |
You are a very sneaky junkie person, and you are playing with fire. | (лорна) Ты очень хитрая наркоманка, и ты играешь с огнём! |
He's a junkie who drove my car into the ocean, Charles. | Этот нарик съехал на моей машине с пирса в океан, Чарльз. |
It's not like I'm your junkie brother. | Я ведь не какой-нибудь нарик, как твой брат. |
You know, a junkie in this city, well, that's a needle in a haystack. | Нарик в этом городе как иголка в стоге сена. |
I'm not some junkie. Really? | Я не какой-нибудь нарик! |
You're an adrenaline junkie with no soul! | Ты как бездушный наширявшийся нарик. |
Ray Lennox, the department's rookie and resident junkie. | Рэй Леннокс, новенький в отделе и старый наркоша. |
A junkie who lived in the same vacant lot as Alice. | Наркоша, которая живет на том же пустыре, что и Элис. |
You expect me to believe that that junkie was capable of the cleanup at Newman's brownstone? | И ты хочешь, чтобы я поверил, что этот наркоша был в состоянии вычистить особняк Ньюмана? |
I'm not some junkie! | Я не какой-то наркоша! |
It's one junkie. | Это всего одна наркоша. |
Well, a junkie is... a very messy person. | Ну, торчок это человек, которому очень нравится беспорядок. |
Like the heroin junkie who goes back for one more hit, that one hit that kills him. | Как героиновый торчок, который возвращается за новой дозой, которая может убить его. |
Junkie, covered in blood, not his. | Торчок, в крови, но не своей. |
What, are you a junkie? | Так ты что, торчок? |
Junkie with a long string of convictions. | Торчок с длинным списком приводов. |
Some lady called the fame junkie tip line, said Joanna arrested her. | Какая-то женщина позвонила Фирм Джанки и за деньги Сказала, Джоанна ее арестовала. |
Junkies, as any junkie will tell you, are not to be trusted. | Джанки нельзя доверять, это скажет вам любой джанки. |
Selling stolen fur coats in the middle of summer... would not seem peculiar to the average junkie mind. | Продажа ворованных шуб посреди лета не покажется странной среднему джанки. |
I'm a junkie, crackhead, no-gooder. | Я - джанки, наркоман, никчемный человек. |
It's a bad job for a danger junkie. | Плохая работа для рисковых джанки. |
I don't want to have to babysit some adrenaline junkie with PTSD. | Я не хочу няньчить какого-то адреналинового наркошу с пост-травматическим расстройством. |
And now if I don't get this junkie to my wife's event, she will, simply put, destroy me. | А теперь, если не получится привести этого наркошу на мероприятие моей жены Она... скажем так... уничтожит меня. |
And while he's delivering, he gets to know Danny, the junkie. | И судя по всему, он знал Дэнни, этого наркошу. |
Do I look like a junkie to you? | Я что, похож на наркошу? |
So, We busted that! junkie. | Значит накрыли мы того наркошу и вернули 74 тыщи в бриллиантов. |
In Japan the band signed to Vinyl Junkie Recordings. | В Японии группа подписала контракт с Vinyl Junkie Recordings. |
Junkie XL explained that he wanted to make the song a 2006 version of Depeche Mode's "Enjoy the Silence". | Junkie XL объяснил, что он хотел сделать из песни версию 2006 года от Depeche Mode "Enjoy the Silence". |
The album featured Miskovsky's original version, along with remixes by Benny Benassi, Junkie XL, Paul van Dyk, Armand Van Helden, and Teddybears. | Альбом включает оригинальную версию песни шведской певицы Лизы Мисковски Still Alive, а также ремиксы от Benny Benassi, Junkie XL, Paul van Dyk, Armand Van Helden и Teddybears. |
In an interview with, Junkie XL said he wanted to turn the song into a 2006 version of Enjoy the Silence with really electronic chunky beats and nice melodic guitar lines. | В интервью с Junkie XL сказал, что он хотел бы превратить песню «в версию 2006 года Enjoy the Silence с настоящими электронными мощными ритмами и приятной мелодичной гитарой. |
In 2016, Sheila provided drums for Hans Zimmer and Junkie XL's orchestral soundtrack to the blockbuster superhero films Man of Steel and Batman v Superman: Dawn of Justice. | В 2016 году Шейла предоставила ударные для оркестрового саундтрека Ханса Циммера и Junkie XL к фильмам о супергероях, Человек из стали и Бэтмен против Супермена: На заре справедливости. |