The understanding of meteorological information has been historically connected to the aspiration and ability to predict the quantitative aspects of the monsoon in order to plan and manage resources judiciously. |
Изучение метеорологической информации всегда связывалось со стремлением и возможностью прогнозировать количественные аспекты муссонов в целях разумного планирования и использования ресурсов. |
It was important for the Organization to use the new media judiciously so as not to accentuate the digital divide. |
Важно, чтобы Организация разумного использовала новые средства массовой информации, с тем чтобы не усугублять цифровой разрыв. |
Mine-affected countries must be encouraged to take national ownership of their programmes by formulating sound national plans with well-defined goals, developing local capacity and allocating resources judiciously. |
Странам, пострадавшим от мин, необходимо взять свои программы под национальный контроль путем разработки эффективных национальных планов с четко определенными целями, развития местного потенциала и разумного выделения средств. |
There are also broader options with regard to their coverage, but they must all be applied judiciously. |
Также есть и более широкие по своему охвату варианты, но все они требуют разумного и осторожного применения. |
Egypt calls upon everybody to consider this matter judiciously and objectively with a view to striking the proper balance that protects freedom of expression while respecting the rights and sentiments of all. |
Египет призывает к рассмотрению этого вопроса на основе разумного и беспристрастного подхода в целях достижения необходимого баланса, который позволил бы обеспечить защиту права на свободу выражения мнений и уважение прав и чувств всех людей. |