| They told us these Judas bullets can kill someone like you. | Нам сказали, что эти пули Иуды могут убить такого, как ты. | 
| Your system has been contaminated by the poison of the Judas tree. | Твое тело было заражено ядом дерева Иуды. | 
| Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist... | Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать. | 
| Guards, remove this well-fed Judas to the Bargello. | Стража, отведите этого слугу Иуды в Барджелло. | 
| This is about the Judas Chalice. | Чаша кинжальщика - это чаша Иуды. | 
| Gaga also confirmed that the song was influenced by the Biblical Judas Iscariot. | Леди Гага сказала, что песня написана под влиянием библейского Иуды Искариота. | 
| From a throne to a Judas chair. | С трона - в кресло Иуды. | 
| Your son's words to Judas at the Last Supper. | Ваши Слова как у Иуды на Тайной Вечере. | 
| Look, you got one Judas bullet left. | Слушай, у тебя осталась всего одна пуля Иуды. | 
| Every officer in your detail has those modified Judas bullets. | Каждый коп теперь имеет в своей обойме те самые пули Иуды. | 
| We got Judas bullets, Cage. | У нас пули Иуды, Кейдж. | 
| Which means the coin of Judas may be in the evidence room as we speak. | А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем. | 
| What do you say, son of Judas? | Что ты несешь, сын Иуды? | 
| How's life in the Judas Division, ma'am? | Как живется в отделе Иуды, мэм? | 
| The second sequel, The Librarian: Curse of the Judas Chalice, was released on December 7, 2008. | Третья часть трилогии - «Библиотекарь: Проклятие чаши Иуды» - вышла 7 декабря 2008. | 
| Daughtry portrayed Judas Iscariot in the Biblical live version of The Passion, which aired on March 20, 2016. | Дотри исполнил роль Иуды Искариота в библейской телепостановке The Passion, которая транслировалась в эфире 20 марта 2016 года. | 
| In April 2006, a complete translation of the text, with extensive footnotes, was released by the National Geographic Society: The Gospel Of Judas (ISBN 1-4262-0042-0, April 2006). | В апреле 2006 года Национальным географическим обществом был опубликован полный перевод текста Евангелия Иуды с пояснениями (ISBN 1-4262-0042-0). | 
| Even though you'd just planted a big, fat, red Judas smack on my cheek, | Даже несмотря на то, что ты запечатлел большой, жирный, красный поцелуй Иуды на моей щеке. | 
| We're aware of the Judas coin, and we will have it out of circulation before you can use it to turn a single other heart to darkness. | Мы знаем о монете Иуды, и мы уберем ее из оборота, чтобы ты не смог превратить сердце каждого человека во тьму | 
| But the Judas seat is empty. | Но место Иуды пусто. | 
| It is called... a Judas Cradle. | Это - колыбель Иуды. | 
| What's the price of a Judas kiss these days? | Сколько сегодня стоит поцелуй Иуды? | 
| Treacherous Judas, both of you! | Подлые Иуды, вы оба! | 
| Why you want the Judas Chalice? | Зачем вы ищете чашу Иуды? | 
| Three Versions of Judas. | Три версии предательства Иуды. |