| Judas betrayed Jesus, but he still got paid. | Иуда предал Христа, но, так или иначе, ему заплатили. |
| Judas, Judas, Judas! | Иуда, Иуда, Иуда! |
| Well, they say that Judas became the first vampire, and then the silver burns them because that's what they gave Judas to betray. | Ну, говорят, что Иуда стал первым вампиром и затем серебро сожгло его, потому что это то, что они дали Иуде за предательство |
| Judas, thank you for the victim | Ты превзошёл себя, Иуда - |
| Judas! I'll fetch 'im such a doostin'! | Иуда, ты меня достал, с меня хватит. |
| Your system has been contaminated by the poison of the Judas tree. | Твое тело было заражено ядом дерева Иуды. |
| Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist... | Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать. |
| This is about the Judas Chalice. | Чаша кинжальщика - это чаша Иуды. |
| The second sequel, The Librarian: Curse of the Judas Chalice, was released on December 7, 2008. | Третья часть трилогии - «Библиотекарь: Проклятие чаши Иуды» - вышла 7 декабря 2008. |
| Lieutenant, need I remind you that this man stole the Judas coin from our very grasp. | Лейтенант, нужно ли напоминать, что этот человек украл монету Иуды прямо у нас из-под носа. |
| You're the one who brought Judas to the White House. | Именно ты привел Иуду в Белый Дом. |
| Don't try to make me out as your own personal Judas. | Не старайся превращать меня в своего личного Иуду. |
| Well, then they should have commissioned an artist who is respectful, instead of a Judas wielding his murderous brush. | Так наняли бы художника, который сможет выразить это уважение, а не Иуду, вооруженного смертоносной кистью. |
| Have you heard of Judas? | Ты знаешь про Иуду? |
| Let's have that Judas in now. | Ну, давайте сюда нашего Иуду. |
| You really think I belong with Benedict Arnold and Judas? | Ты действительно считаешь, что мое место рядом с Иудой и Бенедиктом Арнольдом? |
| A lordship and titles... gold... that I should become Judas? | Звание лорда, титул и золото за то, чтобы я стал иудой? |
| They call this bullet the Judas. | Они назвали эта пулю Иудой. |
| I will not belabor the obvious parallel... with Judas lscariot... but Dante Alighieri needed no drawn illustration. | Я не намерен обращать особое внимание на явную параллель с Иудой Искариотом,... но Данте Алигьери подобные пояснения были не нужны. |
| Hand delivered by Judas. | Рука, протянутая Иудой. |
| A name ibn Jashjub is identically to Judas. | Имя ибн Йашджуба тождественно еврейскому Иуде. |
| Perhaps our Judas didn't have the nerve to attend this last supper. | Возможно, нашему Иуде не хватило духу посетить эту тайную вечерю. |
| The package is addressed to Judas Hayes. | Посылка адресована Иуде Хейс. |
| And so he dipped the morsel and handed it to Judas. | И, обмакнув кусок, подал Иуде, сыну Симона, Искариоту . |
| Well, there y'all go, giving me that look, treating me like Judas, judging me like Judy. | Вот, теперь вы все смотрите на меня этим взглядом, относитесь ко мне как к Иуде, осуждаете меня как Джуди. |
| He's yet to find his Judas. | Но ему только предстоит найти своих Иуд. |
| So... when do I get my Judas? | Так что... когда я получу Иуд? |