| Father Jean took them in because their lives were in danger. | Отец Жан приютил их, потому что их жизням угрожала опасность... |
| This journal was founded to honour the earlier journal Correspondance mathématique et physique, which had been edited by Lambert Quetelet and Jean Garnier. | Этот журнал был назван по аналогии с вышедшим ранее журналом «Записки по математике и физике» (Correspondance mathématique et physique), которые редактировали Ламбер Кетле (Lambert Quetelet) и Жан Гарнье (Jean Garnier). |
| Mr. Olivier Jean Michel Maes (Luxembourg) | г-н Оливье Жан Мишель Маес (Люксембург) |
| Jean Dujardin and Laurent Lucas in the film Counter-Investigation | Жан Дюжарден и Лоран Люка в фильме ВСТРЕЧНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ |
| Car #46: Umberto Maglioli (31 laps) and Jean Behra (11 laps). | Болид #46: Умберто Мальоли (31 круг) и Жан Бера (11 кругов). |
| This is my friend Jean, and Lucy, who works for her. | Это моя подруга Джин и Люси, которая у неё работает. |
| Jean, I'm applying for the fellowship. | Джин, я подаю заявку на стипендию. |
| Carla Jean, how are you? | Карла Джин, здравствуйте. |
| Are you Jean Walsh's girl? | Вы дочь Джин Уолш? |
| Did he kill Ruthie Jean? | Он убил Рути Джин? |
| The song was featured on Wyclef Jean's 2007 album Carnival Vol. | Песня появилась на альбоме Жана в 2007 году Carnival Vol. |
| Meurisse appeared in many stage productions, from Marcel Achard and Jean Anouilh to Shakespeare and George Bernard Shaw. | Мёрис играл во множестве театральных постановок, от пьес Марселя Ашара и Жана Ануя до Шекспира и Бернарда Шоу. |
| The organization is shown as working smoothly and functioning when it sends a capture team to take custody of alien refugees and a paramedic assistance team to the Jean Grey School. | Организация демонстрирует, что она работает бесперебойно и функционирует, когда посылает команду захвата, чтобы взять под стражу чужих беженцев и группу фельдшеров в школу Жана Грея. |
| I would like to pay tribute to the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, for his leadership and his personal commitment to the management reform process within the Commission. | Я хотел бы особое отметить работу Председателя Комиссии Африканского союза г-на Жана Пинга и за его руководство и его личную приверженность делу осуществления процесса реформ в рамках Комиссии. |
| ICRC organizes the De Martens Moot Court Competition in St. Petersburg and is associated with the organization of the annual Jean Pictet International Humanitarian Law Competition. | МККК организует ежегодный конкурс на лучший учебный судебный процесс им. Де Мартенса в Санкт-Петербурге и участвует в организации ежегодного конкурса по международному гуманитарному праву им. Жана Пикте. |
| The expert from Cameroon was replaced by Mr. Jean Moali from the Republic of Congo for the sixth position for the region. | Эксперт из Камеруна был заменен г-ном Жаном Моали из Республики Конго, который станет шестым представителем региона. |
| On March 31, 2009, Kazakh President Nursultan Nazarbayev met with Canada's ex-prime minister Jean Chrétien to discuss deepening mutual relations. | 31 марта 2009 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев провёл встречу с премьер-министром Канады Жаном Кретьеном с целью обсудить дальнейшее развитие отношений между странами. |
| Opening statements were made by Mr. Supachai Panitchpakdi, UNCTAD Secretary-General, and Mr. Jean Feyder, President of the Trade and Development Board. | Вступительные заявления были сделаны Генеральным секретарем ЮНКТАД гном Супачаем Панитчпакди и Председателем Совета по торговле и развитию гном Жаном Фейдером. |
| The project, designed by French architect Jean Nouvel, was until September 2016 managed and financed by Bouvier, and was scheduled to open in 2017. | Этот артистический центр, спроектированный французским архитектором Жаном Нувелем и получивший поддержку и финансирование Ива Бувье, откроется в 2017 году. |
| A pro-Government militia group, LIMA FS led by the Sous-prefet Lieutenant Jean Oulai Delafosse appears to still maintain Liberians in its ranks. | В состав группы проправительственных ополченцев ЛИМА, возглавляемой заместителем супрефекта Жаном Улаем Делафоссом, как представляется, по-прежнему входят либерийцы. |
| So this is where jean delynn baker lived. | Значит это то место, где Джейн Делин Бейкер жила. |
| Could be they're trying to keep it quiet, and there is a 4400 named jean baker? | Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400? |
| I think Jean's rather worried about you. | Думаю, Джейн беспокоится о вас. |
| This can't go on, Jean. | Так не может продолжаться, Джейн. |
| I dropped my wallet when we were at the pictures, and Jean came to my rescue. | Я уронил кошелек, когда мы были в кино, а Джейн пришла мне на помощь. |
| Let me also pay well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Jean Ping, whose tireless efforts guided Member States through the difficult negotiations that resulted in the adoption of the outcome document of the High-level Plenary Meeting. | Позвольте мне также отдать вполне заслуженный долг Вашему предшественнику гну Жану Пингу, который приложил немалые усилия, осуществляя руководство трудными переговорами между государствами-членами, завершившиеся принятием итогового документа пленарного заседания высокого уровня. |
| It is my pleasure now to invite His Excellency Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs, Cooperation and la Francophonie of Gabon, who has just been elected President of the General Assembly for the fifty-ninth session, to take the floor. | Я с удовольствием предоставляю сейчас слово Его Превосходительству г-ну Жану Пингу, государственному министру и министру иностранных дел, сотрудничества и по делам франкоязычных стран Габона, который был только что избран Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |
| My delegation would also like to express its gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping, President of the fifty-ninth session of the General Assembly of the United Nations, for his unwavering efforts in steering the work of the fifty-ninth session. | Наша делегация также хотела бы выразить свою благодарность Его Превосходительству гну Жану Пингу, Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, за его неустанные усилия по руководству работой пятьдесят девятой сессии. |
| Let me also commend my dear friend His Excellency Mr. Jean Ping, the outgoing President of the General Assembly, for the excellent manner in which he directed the affairs of the fifty-ninth session. | Позвольте мне также выразить благодарность моему дорогому другу, Его Превосходительству г-ну Жану Пингу, покидающему пост Председателя Генеральной Ассамблеи, за выдающееся руководство пятьдесят девятой сессией. |
| My lawyer could arrange for my friend Jean... to give you two million francs to buy the wreath | Он бы передал его Жану, одному из моих друзей, который бы дал тебе два миллиона, чтобы купить венок. |
| On 29 August, the Government appointed Brigadier-General Jean Qahwaji as Commander of the Lebanese Armed Forces. | 29 августа правительство назначило бригадного генерала Джина Кахваджи командующим Ливанскими вооруженными силами. |
| Jean told me we were going to America. | Джина сказала, что мы собираемся в Америку. |
| In the tenth-anniversary limited series, it is revealed that Jean was the one that stopped the nuclear attack from the Human High Council with the last of her powers. | В минисерии к десятой годовщине выяснилось, что это Джина из последних сил остановила ядерную атаку Высшего Совета Человечества. |
| He also confesses that he feels that Jean is so concerned with the school and her new powers that the two no longer communicate like before and that he feels left behind due to Jean once again being connected to the Phoenix Force. | Он также признался, что чувствует, что Джина так беспокоится о Школе и своих новых силах, что он и она больше не общаются как раньше, и что он чувствует себя оставленным позади, поскольку Джина вновь стала связана с Силой Феникса. |
| He did, Jean. | Он хотел меня утопить, Джина! |
| He took his wife Jean out to dinner at El Conejo. | Он взял с собой свою жену Джину, чтобы поужинать в Эль Коньехо. |
| Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. | Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы. |
| The decision to revive Jean Grey was controversial among fans, with some appreciating the return of the character and others feeling it weakened the impact of the Dark Phoenix Saga's ending. | Решение возродить Джину Грей получила спорную оценку у фанатов, некоторые положительно оценивали возвращение персонажа, а другие чувствовали, что это ослабило влияние финала «Саги о тёмном фениксе». |
| Her new responsibilities along with her growing powers, force Jean to put her attention elsewhere leaving Scott feeling ignored and his trauma from being possessed trivialized. | Её новые обязанности, вкупе с растущими силами, вынудили Джину отдать внимание другим вещам, оставив Скотта чувствующим, что его игнорируют. |
| After the captured teammates' rescue, Mr. Sinister sends Caliban, a former X-Factor member, to kidnap Cyclops and Jean for Stryfe, a madman and rival to Cable, both time-lost mutants. | После спасения захваченных товарищей Злыдень послал Калибана, бывшего члена Икс-Фактора, похитить Циклопа и Джину для Страйфа, безумного соперника Кейбла - потерянного во времени мутанта, как и он сам. |
| Cyclops has a relationship with Jean Grey during their time in the "original" X-Men. | У Циклопа был роман с Джиной Грей, когда они состояли в «оригинальных» Людях Икс. |
| The force then reveals herself to be Jean Grey, White Phoenix of the Crown. | Странная сила открыла, что является Джиной Грей, Белой Феникс Короны. |
| This change causes a rift between him and Jean; he claims that Apocalypse made him question not only their relationship, but his life as a whole. | Эти изменения вызвали трещину между ним и Джиной, и он заявил, что Апокалипсис заставил его задуматься не только об их отношениях, но и о его жизни в целом. |
| She later admitted her love for him after Scott was separated from the X-Men, lacking his glasses, and was discovered by Jean during a battle with Mystique. | Позже они признались в своих чувствах, после того как Скотт был отделён от Людей Икс, потерял очки и был найден Джиной во время боя с Мистикой. |
| He returns to tell Emma that he had made a decision between her and Jean, but Jean is killed in battle before it is revealed which woman he had picked. | Он вернулся сказать Эмме, что он сделал выбор между ней и Джиной, но Джина была убита Магнитом, прежде чем выяснилось, в пользу кого. |
| I wanted to talk about Jean. | Я хотела бы поговорить о Жане. |
| He's just left... asked for you and for Monsieur Jean | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. Наверное, он тут неподалёку. |
| The portrait of the parents in Jean Santeuil is quite harsh, in marked contrast to the adoration with which the parents are painted in Proust's masterpiece. | Портрет родителей в «Жане Сантее» довольно жёсткий, резко контрастирующий с тем обожанием, с которым он описал родителей в своём главном произведении. |
| These words of Sartre's acquire their fullest meaning as a tribute to Jean Dominique, who was wrested from the clasp of all fighters for human rights: It has been said that the messenger from Marathon died an hour before arriving in Athens. | В память о Жане Доминике, который пользовался любовью всех, кто борется за уважение прав человека, эти слова Сартра приобретают особый смысл. Говорят, что марафонец был мертв за час до того, как он прибыл в Афины. |
| He asked for you and Jean. | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. |
| It's like "above board" and "jean jacket." | Это как "честно" и "джинсовая куртка". |
| You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. | У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала. |
| The guy had an earring, he had a Jean jacket, covered in buttons. | У парня была серьга в ухе и джинсовая куртка, усыпанная заклепками. |
| She'll look adorable in a jean skirt. | Ей пойдёт джинсовая юбка. |
| Check it out - Jean jacket. | Смотри, джинсовая куртка. |
| Man, I used to have some Jean shorts like that, too. | У меня были похожие джинсовые шорты. |
| I'm making jean shorts! | Я делаю джинсовые шорты! |
| You can go with her to Abercrombie and watch her try on pre-distressed jean shorts and gladiator sandals. | Можешь сводить её в Аберкромби и посмотреть, как она примеряет очень узкие джинсовые шорты и гладиаторские сандалии. |
| Jean jackets are out. | Джинсовые пиджаки вышли из моды. |
| New Directions! jean jackets and some rad tearaway dancewear. | "Новые Направления" - джинсовые куртки и радикальные танцевальные костюмы. |
| He was crazy for jean shorts. | Он с ума сходил от джинсовых шорт. |
| I did it in jean shorts and that wasn't easy. | Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко. |
| I used to rock the Jean shorts and half-shirt, but then the girls went and stole my whole look. | Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж. |
| 'Cause you macraméd yourself a pair of jean shorts. | Ты сделал себе бахрому на джинсовых шортах. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| Couldn't be worse than whatever was wearing that Jean skirt. | Ничего не может быть хуже, чем кто бы ни был одет, в той джинсовой юбке. |
| What? ...RElNVENTED jean jacket guy, meet smarmy record exec. | Что? Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла. |
| I watched the sunrisein my jeans, jean shirt and jean jacket. | Я наблюдал за восходом солнца в джинсах, джинсовой рубашке и джинсовой куртке. |
| The title of the album comes from the third track, "Taper Jean Girl". | Название альбома взято из третьего трека «Тарёг Jean Girl». |
| L'Or de Jean Martell is a blend of crus from the Les Borderies and Grande Champagne regions. | L'Or de Jean Martell - это купажный коньяк из винограда, собранного в крю регионов Бордери и Гран-Шампань. |
| "Blue Jean" (alternate version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London This has to be activated during the Easter egg Jazzin' For Blue Jean video. | Blue Jean (Alternate Version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London Видео должно быть активировано, во время активации пасхального яица «Jazzin' For Blue Jean». |
| Brenda Jean Andrews CC FRSC (born 1957) is a Canadian academic, researcher and biologist specializing in systems biology and molecular genetics. | Бре́нда Джин Э́ндрюс CC FRSC (англ. Brenda Jean Andrews; род. 1957) - канадский учёный, специализирующийся на системной биологии и молекулярной генетике. |
| Neame also directed I Could Go On Singing (1963); Judy Garland's last film, co-starring Dirk Bogarde, and The Prime of Miss Jean Brodie (1969), which won Maggie Smith her first Oscar. | Особо необходимо отметить I Could Go On Singing (1963), в котором свою последнюю роль сыграла Джуди Гарленд, и The Prime of Miss Jean Brodie (1969), роль в котором принесла первый «Оскар» для Мэгги Смит. |