Occasionally he speaks their language, his favorite word being "suika" (Japanese for watermelon) or repeating snippets people have said. |
Иногда он произносит и слова - например «suika» (арбуз по-японски) или повторяет фразы, сказанные другими. |
But... Sir... I do speak Japanese. |
Но, сэр, я... говорю по-японски. |
He muttered some nonsense in Japanese. without a goal, there's no path. |
Он начертил что-то по-японски о том, что без... без цели нет пути. |
How do you say "Thank you" in Japanese? |
Как сказать "спасибо" по-японски? |
Fusang is pronounced Fusō (ふそう 扶桑, from classical Fusau ふさう) in the Japanese language, and is one of the names to designate ancient Japan. |
Фусан произносится Фусо (ふそう 扶桑, от классического Фусау ふさう) по-японски, и стало одним из обозначений древней Японии. |
By the way. do you know how would it be "Jerome" in Japanese? |
Кстати, ты знаешь, как будет Жером по-японски? |
Mr. Kan (Japan) (spoke in Japanese; English interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address the General Assembly, representing my country, Japan. |
Г-н Кан (Япония) (говорит по-японски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени моей страны - Японии. |
Mr. Mori (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): I am honoured to have this opportunity to speak before the General Assembly. |
Г-н Мори (Япония) (говорит по-японски; английский текс представлен делегацией): Для меня большая честь иметь возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
And a tsunami, on the other hand, which is obviously a gigantic wave, is Japanese for "harbour wave". |
А цунами, с другой стороны, которое является огромной волной, по-японски значит "волна в заливе". |
Mr. Komura (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): Today, drugs are a critical problem. |
Г-н Комура (Япония) (говорит по-японски; текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Сегодня наркотики представляют исключительно важную проблему. |
Mr. Hashimoto (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): I would like to express my profound gratitude for having been given this opportunity to present my views today. |
Г-н Хасимото (Япония) (говорит по-японски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Я хотел бы выразить свою глубокую благодарность за эту предоставленную возможность изложить сегодня свои мнения. |
A tsunami ("wave in the port" in Japanese) is a series of large waves, which can reach vertical heights of 10 to 30 metres or more at the shoreline. |
Цунами (что по-японски означает «волна в порту») представляет собой серию колоссальных волн, высота которых у береговой линии может достигать 10 - 30 метров. |
Mr. Mori (Japan) (spoke in Japanese; interpretation provided by the delegation): In recent years, the continent of Africa has been invigorated as it experienced unprecedented economic growth and achieved increasing political stability. |
Г-н Мори (Япония) (говорит по-японски; устный перевод обеспечен делегацией): В последние годы африканский континент оживился: был достигнут беспрецедентный экономический рост и укреплялась политическая стабильность. |
Hibakusha Stories has provided some 25,000 secondary school students the opportunity to meet survivors of Hiroshima and Nagasaki, known in Japanese as hibakusha. |
Организация «Истории хибакуся» предоставила 25000 учащихся средних школ возможность встретиться с оставшимися в живых жителями Хиросимы и Нагасаки, которых по-японски называют «хибакуся». |
Did you know that kamikaze, in Japanese means divinity of the wind? |
Ты знаешь, что камикадзе по-японски - "божество ветра"? Конечно. |
Mr. Murayama (Japan) (spoke in Japanese; interpretation provided by the delegation): It gives me great pleasure to join this gathering on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Г-н Мураяма (Япония) (говорит по-японски, синхронный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Я с большим удовлетворением присоединяюсь к этому собранию по случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
Mr. Fujimura (Japan) (spoke in Japanese; interpretation provided by the delegation): I offer sincere prayers for the victims of the devastating floods and express my deepest condolences to the bereaved families. |
Г-н Фудзимура (Япония) (говорит по-японски, устный перевод на английский язык предоставлен делегацией): Я искренне молюсь за жертв этих разрушительных наводнений и выражаю глубочайшие соболезнования семьям, потерявших близких. |
Mr. Maehara (Japan) (spoke in Japanese; English interpretation provided by the delegation): On the occasion of this important meeting today, I express my heartfelt appreciation to you, Sir, for your leadership. |
Г-н Маэхара (Япония) (говорит по-японски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Г-н Председатель, в связи с проведением сегодня этого важного заседания я выражаю Вам искреннюю признательность за руководство нашей работой. |
This usage is called furikanji (振り漢字) in Japanese, since furigana implies the use of kana. |
По-японски это называется фурикандзи (振り漢字), так как слово фуригана подразумевает использование каны. |
(Japanese) (Castillo) No. |
(Говорит по-японски) (Кастильо) Нет. |
How many more Japanese must you kill? |
(кричит по-японски) Сколько еще японцев ты должен убить? |
(Japanese) - You kill him, he dies in honor. |
(Говорит по-японски) - Если ты убьешь его, то он умрет с честью. |
It is written in Japanese as コム・デ・ギャルソン (Komu de Gyaruson). |
По-японски название писалось «コム・デ・ギャルソン» (Komu de Gyaruson). |
As for utilization of the space environment, Japan would contribute to the International Space Station programme by developing an essential component, the Japanese Experimental Module known as "Kibo" or "hope". |
Что касается использования космического оборудования, то Япония будет содействовать осуществлению программы Международной космической станции посредством разработки одного из необходимых компонентов - японского экспериментального модуля, известного под названием «Кибо», что по-японски означает «надежда». |
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. |
Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски. |