| Whatever was jamming the airwaves is gone. | Что бы это ни было, помех в эфире нет. |
| Are jamming the centers, hoping for their own personal miracle. | Есть помех центры, надеясь на свои собственные личные чудеса. |
| He is then contacted by a technician who managed to circumvent SHODAN's jamming signal. | Тогда он связывается со специалистом, у которого получилось обойти сигнал помех SHODAN. |
| It's impossible due to the Angel's powerful jamming. | Связь невозможна из-за мощных помех Ангела. |
| You can't reach the surface without a jamming device. | Вы не сможете достигнуть поверхности, без глушителя помех. |
| Commander, we don't even have a jamming device. | Командор, у нас нет генератора помех. |
| Jamming transmitters are used to combat such devices, preventing the triggering signal from reaching the operational component of the improvised explosive device. | Для борьбы с такими устройствами применяются передатчики помех, исключающие прием исполнительным прибором СВУ сигнала на взрыв. |
| Jamming device is in the van. | Устройство помех установлено в фургоне наблюдения. |
| Michael... stop the jamming shield. | Майкл... отключи зону помех. |
| Some sort of electronic jamming. | Что-то вроде электронных помех. |
| Stella, the jamming signal's ready. | Стелла, сигналы помех готовы. |
| Further attempts of communication from those on-board Nostromo allegedly failed due to jamming from an Indian electronic warfare aircraft. | Дальнейшие попытки сообщения с теми, кто находились на борту «Ностромо», по видимости потерпели неудачу из-за умышленных радиоэлектронных помех со стороны индийского самолета. |
| The aim of the present invention is to provide feasibility and increased efficacy of a method, and operability and increased operating reliability and efficacy of a system for protecting aircraft from man-portable guided missiles with infrared homing heads under optical jamming conditions. | Задачей настоящего изобретения является обеспечение реализуемости и повышение эффективности способа, и обеспечение работоспособности и повышение надежности и эффективности работы системы защиты воздушных судов от управляемых ракет с инфракрасными головками самонаведения переносных зенитных ракетных комплексов в условиях оптических помех. |
| GSM mobile and satellite band monitoring and jamming systems. | Ь. Глобальные системы мобильных коммуникаций и спутниковые системы радиоэлектронного наблюдения и постановки помех. |
| He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks. | У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов. |
| Tell Michael to stop the jamming field, or I kill them... | Скажи Майклу, чтобы убрал поле помех, или я убью их... |
| We set off the alarms, then we activate this jamming device. | Мы отключаем сигнализацию, потом активируем генератор помех. |
| We hope the jamming device could prevent Osiris from using the beam technology to escape Daniel's room. | Надеемся, что устройство для создания помех, сможет препятствовать Осирис использовать технологию перемещения из комнаты Дэниела. |
| Looks like they set up a jamming device. | Похоже они установили устройство для помех. |
| I demand you turn over this jamming device at once. | Я приказываю вам немедленно включить этот генератор помех. |
| They know there's no jamming device. | Они знают, что глушителя помех не существует. |
| The use of information technology is emerging as an alternative to more traditional threats such as destruction, electromagnetic jamming, physical intrusion or control of internal information sources. | Использование информационных технологий выступает в качестве альтернативы более традиционным методам, таким, как уничтожение, создание помех с помощью электромагнитных волн, физическое проникновение или контроль за внутренними источниками информации. |
| Coming back to the Conference on Disarmament, under the presidency of the Russian Federation we had good discussions and we have identified various types of issues; one deals with safe operation in outer space, including space debris and the jamming of satellite operations. | Возвращаясь к Конференции по разоружению, скажу, что под председательством Российской Федерации мы провели хорошие обсуждения и наметили различного рода вопросы; один из них касается безопасной деятельности в космосе, включая вопрос о космическом мусоре и создание помех для работы спутников. |
| Jamming of broadcasts by Yugoslav radio stations which have been allocated frequencies according to international plans and have been legally operating on these frequencies. | создание помех для работы югославских радиостанций, которым были выделены частоты в соответствии с международными планами и которые законно вещали на этих частотах. |
| The jamming transmitter was never found. | Источник помех найти не удалось |