But this is unlikely without major legal and administrative reforms, and, more generally, good governance and ironclad application of the rule of law. |
Однако это маловероятно без крупных правовых и административных реформ и, в целом, правильного управления и жесткого применения закона. |
Of what significance was trade liberalization when, for four decades, his country had been denied the right to engage in free trade as a result of an ironclad and brutal economic, commercial and financial embargo imposed by the most powerful country in the world? |
Какое значение может иметь либерализация торговли, когда на протяжении четырех десятилетий его страна была лишена права участвовать в свободной торговле в результате жесткого и пагубного экономического, коммерческого и финансового эмбарго, введенного наиболее мощной страной в мире? |