It was such an important institution that it and the monastery at Finglas were known as the "two eyes of Ireland". |
Монастырь в Талле и монастырь в Фингласе были настолько важными, что их называли глазами Ирландии (англ. "two eyes of Ireland"). |
"KOKIA - Fairy Dance ~KOKIA meets Ireland~" (in French). |
Голос), основанный на ирландских мотивах Fairy Dance: Kokia Meets Ireland (рус. |
In November 2007 the FAI moved to new headquarters at the Sports Campus Ireland in Abbotstown. |
С ноября 2007 года штаб ФАИ находится в Эбботстауне в Ирландском спортивном корпусе (Sports Campus Ireland). |
Clive Symmons "Ireland and the Rockall Dispute: An Analysis of Recent Developments" Durham University "The Exclusive Economic Zone Order 2013" 2017. |
Clive Symmons «Ireland and the Rockall Dispute: An Analysis of Recent Developments» Durham University Роколл: остров-скала, известный по передачам о погоде и кораблекрушением (рус.), ИноСМИ.Ru (28 августа 2017). |
At times nationalist publications (such as the Land League and Parnell's United Ireland newspaper) did use the image of Hibernia. |
Ирландские националистические издания (в частности, «Земельная лига» и United Ireland Ч. Парнелла), в свою очередь, поначалу тоже использовали образ Гибернии. |
The Railway Preservation Society of Ireland based in Whitehead, County Antrim runs preserved steam trains on the main line, with the Irish Traction Group preserving diesel locomotives, and operating on the main line. |
Railway Preservation Society of Ireland(Общество Сохранения Железных дорог Ирландии), расположенное в Уайтхеде, графство Антрим, занимается сохранением в рабочем состоянии паровозов, а Irish Traction Group - тепловозов, для использования на магистральных линиях по запросу. |
He played Police Chief Steve Kimbrough in Piranha Part Two: The Spawning (1982), the astronaut Walter Schirra in The Right Stuff (1983), and actor Charles Bronson in the television film Reason for Living: The Jill Ireland Story (1991). |
Также он сыграл роли астронавта Уолтера Ширра в Парни что надо (1983) и актёра Чарльза Бронсона в телесериале Reason for Living: The Jill Ireland Story (1991). |
In June 1914, Routhier was one of the three judges appointed to conduct the Commission of Inquiry into the sinking of the Canadian Pacific steamship Empress of Ireland, which had resulted in the loss of 1,012 lives. |
В июне 1914 года Рутье входил в состав комиссии по расследованию крушения парохода Empress of Ireland на реке Святого Лаврентия, в результате которого погибло 1012 человек. |
In July 2009, the ownership structure of Setanta Sports Channel Ireland Limited (previously Setanta Sports Ireland Ltd) changed. |
В июле 2009 года структура владения компанией «Setanta Sports Channel Ireland Limited» (прежде - «Setanta Sports Ireland Ltd») изменилась. |
The main governing body is Cycling Ireland which is responsible for cycling throughout the island. |
Основным руководящим органом является «Велоспорт Ирландии» (англ. Cycling Ireland), которая отвечает за велоспорт по всему острову. |
In July 1691 he distinguished himself at the Battle of Aughrim, and in 1692 he was for a time commander-in-chief in Ireland. |
В июле 1691 г. он участвовал в Агримской битве (battle of Aughrim), в 1692-м был некоторое время главнокомандующим королевскими войсками в Ирландии (commander-in-chief in Ireland). |
New Ireland Province, formerly New Mecklenburg (German: Neu-Mecklenburg), is the most northeastern province of Papua New Guinea. |
Новая Ирландия (англ. New Ireland Province, ранее Новый Мекленбург, нем. Neu-Mecklenburg) - крайняя северо-восточная провинция Папуа - Новой Гвинеи. |
When formed in 1933, Fine Gael initially used the subtitle United Ireland. |
Созданная в 1933 году»Фине Гэл», первоначально называлась «United Ireland» (Единая Ирландия). |
The single, entitled "Give Ireland Back to the Irish", expressed his views on the matter. |
Первый сингл с альбома, «Васк In The U.K.», вышел в Ирландии под названием «Back In The Ireland». |
Hotels near Ireland West Knock NOC, Ireland. |
Отели вблизи Ireland West Knock NOC, Ирландия. |
Hotels near National Museum of Ireland - Archaeology, Ireland. |
Отели вблизи National Museum of Ireland - Archaeology, Ирландия. |
In this respect Ireland's development cooperation programme, Ireland Aid, has undertaken to help the Government develop terms of reference for a study on decentralization options. |
В этом отношении программа сотрудничества Ирландии в области развития «Ireland Aid» обязалась оказать помощь правительству в разработке круга ведения для изучения вариантов децентрализации. |
In Ireland the 2010 Scottish League Cup Final was be broadcast live on Setanta Ireland. |
В Ирландии решающая игра Кубка шотландской лиги сезона 2010/11 транслировалась телерадиокомпанией «Setanta Ireland». |
In Ireland it has more than 500,000 viewers on its UPC Ireland service and Sky Digital. |
В Ирландии канал смотрит более 500 тысяч человек при помощи сервиса UPC Ireland и платформы Sky Digital. |
The office of Lord High Chancellor of Ireland (commonly known as Lord Chancellor of Ireland) was the highest judicial office in Ireland until the establishment of the Irish Free State in 1922. |
Лорд верховный канцлер Ирландии (англ. Lord High Chancellor of Ireland, обычно упоминаемый как «Лорд-канцлер Ирландии», англ. Lord Chancellor of Ireland) - высшая судебная должность в Ирландии c XII века до создания Ирландского Свободного государства в 1922 году. |
According to the 1937 Constitution of Ireland, (Article 4) "the name of the State is Éire, or, in the English language, Ireland". |
4 статья Конституции Ирландии (принятой в 1937 году) гласит: «название государства - Éire, или, по-английски, Ireland». |
On 25 July 2012, British Eurosport HD launched on the Sky, UPC Ireland and Virgin Media platforms, this replaced the pan-European Eurosport HD in the UK and Ireland. |
25 июля 2012 года был запущен British Eurosport HD на платформах Sky, UPC Ireland и Virgin Media, заменив в Великобритании и Ирландии общеевропейскую версию Eurosport HD. |
The Peerage of Ireland consists of those titles of nobility created by the English monarchs in their capacity as Lord or King of Ireland, or later by monarchs of the United Kingdom of Great Britain and Ireland. |
Пэрство Ирландии (англ. Peerage of Ireland) - включает в себя все дворянские титулы, созданные английскими монархами в качестве лордов, а затем королей Ирландии, позднее монархов Соединённого королевства Великобритании и Ирландии. |
In 2007, Halifax Ireland announced that it would be the first bank in the Republic of Ireland to offer a Visa Debit card rather than the Laser debit card (Halifax was never a member of Laser Card Services Limited). |
В 2007 году банк Halifax (Ireland) (англ.)русск. объявил, что он первым в Республике Ирландии предлагает карты Visa Debit вместо дебетовых карт Laser (этот банк не являлся членом Laser Card Services Limited). |
Kickboxing Ireland (formally known as Allstyles Kickboxing Association of Ireland) was founded in 1985 to unify and structure the sport in Ireland. |
Ирландская всестилевая ассоциация кикбоксинга (англ. Allstyles Kickboxing Association of Ireland), она же «Кикбоксинг Ирландии» (англ. Kickboxing Ireland, KBI), была основана в 1985 году с целью развития нового для Ирландии вида спорта. |