Fourth, an IPA may offer a number of convenience services to investors after the investment has been approved. |
В-четвертых, АПК могут предлагать ряд услуг для удобства инвесторов после утверждения программы капиталовложений. |
For example, an IPA may, for a fee, assist in securing telephone, electricity, water and sewage connections. |
Например, АПК могут за дополнительную плату оказывать помощь в подключении телефонной связи, электроэнергии, водоснабжения и канализации. |
Third, an IPA may act as a "one-stop" agency to assist investors in the start-up period of the investment. |
В-третьих, АПК могут выполнять функции "универсального" агентства для оказания помощи инвесторам на начальном этапе осуществления капиталовложений. |
To facilitate the process, an IPA may assist an investor in satisfying the investment criteria and thereafter coordinate the grant of the necessary permits and approvals by the various other government agencies concerned. |
В целях упрощения соответствующих процедур АПК могут помогать инвестору выполнить инвестиционные критерии, а впоследствии координировать предоставление необходимых разрешений и виз различных других правительственных ведомств. |
To the extent that an IPA adds value to the start-up process, by speeding the general paperwork, investors are frequently receptive to paying for the facilitation service. |
Поскольку АПК облегчают начальный процесс, ускоряя прохождение установленной общей процедуры, инвесторы нередко охотно оплачивают такие услуги по содействию. |
Participating in the establishment of common approaches and standards that address the qualification of investment proposals as well as the information content of messages that communicate these opportunities to the IPA community. |
Участие в разработке совместных подходов и стандартов, применяемых для оценки инвестиционных предложений, а также в определении информационного содержания направляемых в АПК сообщений о таких возможностях. |
Second, an IPA usually also undertakes activities related to investor targeting, including: identifying potential investors; preparing investment profiles and feasibility studies; making direct contact with prospective investors and bringing to bear all kinds of marketing and selling skills to generate an investment. |
Во-вторых, АПК обычно также занимаются деятельностью, связанной с таргетированием инвесторов, включая выявление потенциальных инвесторов, подготовку инвестиционных аналитических исследований и технико-экономических обоснований, установление непосредственных контактов с перспективными инвесторами и задействование усилий различных специалистов по маркетингу и сбыту для генерирования инвестиций. |
First, an IPA typically carries out the various activities that give effect to image-building and investment promotion campaigns, such as: distribution of promotional brochures, advertising in world media, participation in investment forums and the like. |
Во-первых, АПК, как правило, осуществляют различные мероприятия по проведению кампаний по созданию престижа и поощрению инвестиций, например распространяют рекламно-информационные брошюры, помещают рекламу в средствах массовой информации, участвуют в инвестиционных форумах и т.д. |
In particular, UNCTAD and the LTEAs should consider participating in the initiative described below to create an IPA Electronic Network linking the investment promotion community. (Original page 38, para. 157) |
В частности, ЮНКТАД и МАПЭТ следует рассмотреть вопрос об участии в излагаемой ниже инициативе по созданию электронной сети АПК, которая объединяла бы организации, занимающиеся поощрением капиталовложений. (Первоначальный текст: стр. 42, пункт 157) |
Of the several IPA functions, investment services and facilitation are the most important. |
В числе функций, выполняемых АПК, наиболее важную роль играют инвестиционные услуги и услуги по оказанию содействия. |