Английский - русский
Перевод слова Invoice
Вариант перевода Счет-фактура

Примеры в контексте "Invoice - Счет-фактура"

Примеры: Invoice - Счет-фактура
An invoice for $80,000 overtime, including a performance bonus. Счет-фактура за $ 80000 сверхурочную работу, в том числе бонус производительности.
The commercial invoice is an important document exchanged between trading partners. Коммерческий счет-фактура является важным документом, используемым в отношениях между торговыми партнерами.
Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required. Форма А, к которой приложен обычный коммерческий счет-фактура, является приемлемой альтернативой, но официального подтверждения не требуется.
Mr. Trutschler, during an interview with OIOS, admitted that the invoice constituted a forgery. В беседе с УСВН г-н Тручлер признал, что данный счет-фактура - подделка.
The invoice must be paid for by the arrival date. Счет-фактура должен быть оплачен в день приезда.
If the customer cancels the booking, the invoice will be cancelled automatically. Если представитель компании отменяет бронирование, счет-фактура будет аннулирован автоматически.
Writing includes a purchase order, invoice, general terms and conditions and the like. К письменным документам относятся заказ на закупки, счет-фактура, общие условия и аналогичные документы.
Administrative documents: Premium notice; Insurer's invoice. Документы административного характера: уведомление о страховой премии, счет-фактура страховщика.
Some, notably the certificate of origin and the commercial invoice present a costly anomaly. Некоторые из них, а именно свидетельство о происхождении и счет-фактура, являются весьма дорогостоящей аномалией.
UNRWA indicated that it received the final invoice in October and was able to clear the prepayment. БАПОР указало, что окончательный счет-фактура был получен им в октябре и оно смогло провести клиринг предварительного платежа.
An electronic invoice is an exchange of data between two parties (or actors) as part of the international trade transaction. Электронный счет-фактура подразумевает обмен данными между двумя сторонами (или субъектами) в рамках международной торговой сделки.
Illustration 3-3: An invoice reflects ocean carriage, but the transport document reflects rail or truck transport only. Пример З-З: Счет-фактура отражает перевозку морем, но транспортный документ отражает только перевозку по железной дороге или автотранспортом.
In addition to its prime function as a request for payment, from the customer to the supplier, the invoice is an important accounting document and also has potential legal implications for both trading partners. В дополнение к своей основной роли в качестве платежного требования, предъявляемого поставщиком к покупателю, счет-фактура выступает важным учетным документом и также может приводить к возникновению правовых последствий для обоих торговых партнеров.
Hursomhelt I have paid 30 invoices for renewal of Sweden's largest web hosting (domain and agents) in the belief that my domains to be renewed as the invoice relates. Hursomhelt я заплатил 30 счетов-фактур для обновления из крупнейших веб хостинг Швеции (и имя домена агентов) в надежде, что мои домены будет обновляться по мере относится счет-фактура.
If you need an invoice, this will be sent automatically to the contact person for the group (the person paying the bill) by e-mail as a pdf file. Если вам нужен счет-фактура, он будет автоматически отправлен контактному лицу группы (человеку, который оплачивает счет) по электронной почте в виде PDF-файла.
For example, business processes classes might include entities such as order, shipment, invoice, payment, buyer, seller, role, location, goods and services. Например, факторы бизнес-процессов могут охватывать такие понятийные объекты, как заказ, отгрузка, счет-фактура, платеж, покупатель, продавец, выполняемая роль, местонахождение, товары и услуги.
To run an effective value chain the recipient has to be able to say that a delivery relates to an order, and an invoice relates to a delivery. Для организации эффективной цепочки создания стоимости получатель должен быть способен сообщить, что определенная поставка касается определенного заказа, а определенный счет-фактура касается определенной поставки.
Some might argue that such requirement is not related to TIR as such and, in principle, does not differ from the existing practice to require the presentation of documents, such as the CMR consignment note or the invoice. Есть мнение, что такие требования не относятся к процедуре МДП как таковой и в принципе не противоречат существующей практике, согласно которой требуется представлять такие документы, как накладная КДПГ или счет-фактура.
The key elements of master data required to support the simple messages - order, report, invoice, despatch advice are as follows: Для поддержки простых сообщений - заказ, отчет, счет-фактура, уведомление об отгрузке - необходимы следующие ключевые элементы базовых данных:
administrative documents: Forwarder's invoice; Port charges documents. документы административного характера: счет-фактура экспедитора; документы на портовые сборы.
For instance, when a purchase order is made, a procurement process is initiated, a supplier is selected, goods are ordered and received in the warehouse and an invoice is received and paid. Например, когда размещается заказ на закупку, инициируется процесс закупки, отбирается поставщик, заказываются и принимаются на складе товары, поступает и оплачивается счет-фактура.
In three of the cases, we found a difference of more than 10 days between the date on which the invoice had been received by the mission and the date on which it had been received at the Centre. В трех из этих случаев мы обнаружили разницу более чем в 10 дней между датой, в которую счет-фактура был получен миссией, и датой, в которую он был получен Центром.
In the Member States of the European Union, the invoice is the key document for VAT declaration and reclamation, for statistics declaration in respect of intra-community trade, and to support export and import declaration in respect of trade with countries outside the European Community. В государствах -членах Европейского союза счет-фактура имеет крайне важное значение для целей декларирования и взимания НДС, для целей сбора статистических данных о торговле внутри Сообщества и для целей подтверждения экспортной и импортной декларации в торговле со странами, не входящими в Европейское сообщество.
authorizations and instructions: Delivery order; Handling order; Gate pass; administrative documents: Forwarder's invoice; Port charges documents. полномочия и инструкции: ордер на выдачу товара; инструкция о транспортной обработке груза; пропуск на товар; - документы административного характера: счет-фактура экспедитора; документы на портовые сборы.
"The commercial invoice, which includes the information required by the importing country for the clearance of goods, shall constitute the basic document for the accomplishment of Customs or other governmental formalities." "Коммерческий счет-фактура, включающий информацию, необходимую импортирующей стране для целей таможенной очистки товаров, выступает основным документом для осуществления таможенных или других официальных формальностей".