Английский - русский
Перевод слова Invoice

Перевод invoice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счет-фактура (примеров 71)
In addition to its prime function as a request for payment, from the customer to the supplier, the invoice is an important accounting document and also has potential legal implications for both trading partners. В дополнение к своей основной роли в качестве платежного требования, предъявляемого поставщиком к покупателю, счет-фактура выступает важным учетным документом и также может приводить к возникновению правовых последствий для обоих торговых партнеров.
The Commercial Invoice is not included since it is not part of the contractual documentation but, rather, a subsequent demand for payment on the basis of a fulfilled contract. Коммерческий счет-фактура не включен в данный сектор, поскольку он не относится к договорной документации, а является последующим требованием произвести платеж на основании исполненного контракта.
On 29 April it was reported from the port of Belgrade that the monitors had discovered a "trade invoice", within the papers of the consignor, endorsed by the Yugoslav Red Cross. 29 апреля из порта Белграда поступило сообщение о том, что среди документов одного грузоотправителя обнаружен "счет-фактура", индоссированный югославским Красным Крестом.
The next generation tool chain (CCTS3.0, NDR 3.0, UMM2.0) was discussed and it was decided the "Cross Industry Invoice (CII) version 2.0" would be used for implementation verification for these methods. Была обсуждена инструментальная цепочка следующего поколения (ТСКК 3.0, ППИК 3.0, УММ 2.0) и было принято решение об использовании модуля "Межотраслевой счет-фактура (МОСФ), версия 2.0" для имплементационной проверки этих методов.
Therefore one order, one despatch advice, one invoice. Благодаря этому обеспечивается цепочка "один заказ - одно извещение о поставке - один счет-фактура".
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
Nate, the car service invoice just came through. Нейт, только что пришел счет за аренду лимузинов.
The claimant submitted an invoice dated 25 June 1989 to the shipper for amount of these costs. Заявитель выставил грузоотправителю счет от 25 июня 1989 года на оплату этих расходов.
Your invoice will be updated or cancelled automatically. Ваш счет будет обновлен или автоматически аннулирован.
We found this invoice in the bathroom. Мы обнаружили этот счет в ванной.
For this reason, the buyer did not pay some of the stipulated price and issued an invoice for the costs that had been directly incurred. По этой причине покупатель не оплатил часть указанной в договоре цены и выставил счет на покрытие понесенных прямых расходов.
Больше примеров...
Счетов-фактур (примеров 72)
In order to avoid a potential conflict of interest and to increase efficiency, the invoice review and processing functions would be transferred from the Procurement Section to the Finance Section. Во избежание потенциального конфликта интересов и в целях повышения эффективности функции рассмотрения и обработки счетов-фактур будут переданы из Секции закупок в Финансовую секцию.
Invoice review and inventory tracking represent other important tasks to be performed by the incumbent of this post. Еще одной важной функцией этого сотрудника будет изучение счетов-фактур и учет товарно-материальных запасов.
When importing equipment, the Baghdad office usually received multiple copies of the invoice from the seller of the equipment. При ввозе оборудования багдадский офис, как правило, получал копии счетов-фактур от продавца оборудования в нескольких экземплярах.
The Finance Officer will oversee full implementation of invoice processing in the Invoice Processing Unit, in line with audit recommendations on the need for invoice oversight. Сотрудник по финансовым вопросам будет обеспечивать надзор за полноценным осуществлением обработки счетов-фактур в Группе обработки счетов-фактур в соответствии с вынесенными по итогам проверки рекомендациями относительно необходимости осуществления надзора за обработкой счетов-фактур.
In line with the revised procedures of the Department of Peacekeeping Operations, of October 2005, for invoice processing in peacekeeping missions, it is proposed that the Logistics Base invoice processing (receipt and payment of invoices) be transferred to the Finance Office. В соответствии с пересмотренным вариантом процедур Департамента операций по поддержанию мира от октября 2005 года, регулирующих обработку счетов-фактур в миротворческих миссиях, эту операцию Базы материально-технического снабжения (получение и оплата счетов-фактур) предлагается передать в Финансовый отдел.
Больше примеров...
Накладной (примеров 18)
Then the style number the invoice number and the shipping date. Номер стиля номер накладной и дату поставки.
The invoice is for 454 items weighing 1.5 tons and valued at $418,122. В накладной содержится 454 наименования общим весом полторы тонны и стоимостью 418122 долл. США.
An invoice specifying the weight and quantity of gold; З. накладной, указывающей вес и количество золота;
Non-declaration of inputs supplied to the vendor (for instance, if fabrics are sent abroad to be made into garments but the invoice subsequently mentions only the labour costs); недекларирование средств, врученных продавцу (например, за границу отправляется ткань для пошива одежды, а в накладной фигурируют лишь расходы на оплату труда);
No proof or invoice of actual shipment is required. Не требуется ни подтверждения фактической перевозки, ни транспортной накладной.
Больше примеров...
Фактура (примеров 5)
Regarding international standards, she reported that cross industry invoice is specifically mentioned and will be taken into account. В отношении международных стандартов она сообщила, что была конкретно упомянута межотраслевая фактура и она будет принята во внимание.
A pro forma invoice has been received with respect to the first phase. В отношении первого этапа была получена предварительная фактура.
That invoice is for Dh 29,500. Эта фактура выставлена на 29500 дирхамов.
870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein. (UN/ECE/FAL) 870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара (ЕЭК ООН/ФАЛ).
A standardized electronic invoice will benefit traders and governmental regulators in terms of timing and accuracy of data. Стандартизированный электронный счет - фактура принесет торговцам и органам государственного регулирования пользу с точки зрения сроков представления и точности данных.
Больше примеров...
Инвойс (примеров 13)
One of our investigators, Kalinda Sharma, found an invoice from a CIA shell company that sold firewall software to everyone's favorite Chinese company. Один из наших расследователей, Калинда Шарма, обнаружила инвойс от подставной компании ЦРУ, которая продавала программное обеспечение всеми любимой китайской компании.
After sending the completed form to us, you will immediately receive an E-Mail invoice for advance payment (generally 20-30% of total costs). Отправив заполненную форму нам, Вы сразу получаете инвойс на предоплату (20-30% от стоимости компании).
I am sending the invoice by fax. Я отправляю инвойс по факсу.
If the entire invoice amount is not received by Export Trader within 5 calendar days from the date of purchase, additional charges of 0.15% PER DAY of the total outstanding amount will be applied to your dealer account. Если инвойс не будет полностью оплачен в течение пяти календарных дней со дня покупки, вам ежедневно будет высталяться штраф в размере 0.5 % от неоплаченной суммы по инвойсу.
A detailed cash invoice will be forwarded to you within the products package, thus ensuring that no personal details will be revealed to any third party mediators. Подробный инвойс (счет для оплаты) будет отправлен Вам внутри пакета с продукцией, таким образом, мы гарантируем, что никакие личные детали не будут видны посредникам или третьим лицам.
Больше примеров...