Английский - русский
Перевод слова Invoice

Перевод invoice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счет-фактура (примеров 71)
The invoice must be paid for by the arrival date. Счет-фактура должен быть оплачен в день приезда.
(b) Air Way Bill among Chinese Taipei, Hong Kong and the Republic of Korea, and four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advancedshipment notice) in textile industry between Hong Kong and Chinese Taipei. Ь) авиатранспортной накладной между китайским Тайбэем, Гонконгом и Республикой Корея и четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом и китайским Тайбэем.
Energoprojekt also submitted evidence showing that its Invoice No. 6 dated 8 June 1990 for 90 per cent of the contract value was paid in July 1990. "Энергопроджект" представила также доказательства, свидетельствующие о том, что его счет-фактура Nº 6 от 8 июня 1990 года на 90% стоимости работ по контракту был оплачен в июле 1990 года.
Commercial invoice the basic document Коммерческий счет-фактура в качестве основного документа
The Chair noted this and indicated that the Cross Industry Invoice would be discussed in more detail by a presentation under a later agenda item. Председатель принял это к сведению и указал, что межотраслевой счет-фактура будет более подробно обсуждаться в рамках презентации по одному из последующих пунктов повестки дня.
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
Chase's pay-per-view invoice from last night. Вчерашний счет за просмотр на имя Чейза.
With regard to the pre-paid tickets, Acqua submitted an invoice dated 28 August 1990. Что касается заранее оплаченных билетов, то компания представила счет от 28 августа 1990 года.
The invoice relates mainly to courier charges dated between 6 and 20 August 1988. Этот счет касается в основном почтовых расходов, произведенных в период с 6 по 20 августа 1988 года.
Each invoice had been approved for payment by the employer's representative. Каждый счет был утвержден к оплате представителем заказчика.
Under fee-for-service arrangements, a troop/police contributor will invoice the mission for services provided to the individuals. В соответствии с процедурами платы за услуги страна, предоставляющая войска/полицейские силы, выставляет миссии счет за услуги, оказанные физическим лицам.
Больше примеров...
Счетов-фактур (примеров 72)
As requested by the General Assembly in paragraph 11 of resolution 59/288, the Organization has been endeavouring to reduce the time line associated with invoice payment. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 11 резолюции 59/288, Организация принимает меры по сокращению сроков, связанных с оплатой счетов-фактур.
Ongoing management effort to comply with established procedures in invoice processing Руководством принимаются все меры по обеспечению соблюдения установленного порядка обработки счетов-фактур
Establishment of two national General Service staff posts in the Finance Office owing to the transfer to the Office of invoice processing functions from the Procurement Office and the Personnel Section. Учреждение двух должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания в Финансовом отделе в связи с передачей этому отделу функций по обработке счетов-фактур из Отдела закупок и Отдела кадров.
In that regard, the local presence of finance staff within Mali will be restricted to deliver location-dependent activities only comprised primarily of cash or banking transactions, and invoice reception. Поэтому функции персонала по финансовым вопросам, работающего непосредственно в Мали, будут ограничиваться задачами, конкретно связанными с этим местом службы, и будут состоять в проведении операций с наличными или банковских операций и получении счетов-фактур.
The Panel found that for certain of the unpaid invoices which did not have the approval of the employer certified on the individual invoice, there is other proof that the employer acknowledged the performance of works and the obligation to pay the invoiced amounts. Группа пришла к заключению, что в отношении некоторых неоплаченных счетов-фактур, на которых отсутствует заверенное заказчиком указание о приемке работы, имеются другие доказательства признания заказчиком факта выполнения работ и обязательства выплатить начисленные суммы.
Больше примеров...
Накладной (примеров 18)
An invoice specifying the weight and quantity of gold; З. накладной, указывающей вес и количество золота;
The invoice states: "The customer must provide an End User Certificate for all the above items on the name of BELSPETSVNESHTECHNIKA". В накладной указывается: «заказчик должен предоставить сертификат конечного пользователя по всем грузам, получаемым от «Белспецвнештехники»».
Normally these vehicles should have had a customs declaration, a copy of the invoice from the seller and a verification statement by BIVAC International, but these were lacking. Обычно эти машины должны сопровождаться таможенной декларацией, копией накладной продавца и справкой о проверке «БИВАК интернэшнл», однако этих документов в наличии не было.
Dates: 04/01/1910 - 07/31/1910 Every time you purchase products or Meritor Trucktechnic the amount of 99 UAH in a single invoice the client receives a ticket to participate in the prize draw. Период проведения: 1.04.10 - 31.07.10 Каждый раз при покупке продукции Meritor или Trucktechnic на сумму от 99 грн. в одной накладной клиент получает билет на участие в розыгрыше призов.
The information collected includes date and time of crossing, details of the driver and vehicle, importing company, quantity of cargo, invoice number and value of invoice, currency and customs seal or International Road Transport (TIR) number. Собирается информация о дате и времени пересечения границы, транспортном средстве и водителе, компании-импортере, количестве груза, номере накладной и стоимости груза по накладной, валюте и таможенном штампе или номере по книжке Международной дорожной перевозки грузов (МДП).
Больше примеров...
Фактура (примеров 5)
Regarding international standards, she reported that cross industry invoice is specifically mentioned and will be taken into account. В отношении международных стандартов она сообщила, что была конкретно упомянута межотраслевая фактура и она будет принята во внимание.
A pro forma invoice has been received with respect to the first phase. В отношении первого этапа была получена предварительная фактура.
That invoice is for Dh 29,500. Эта фактура выставлена на 29500 дирхамов.
870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein. (UN/ECE/FAL) 870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара (ЕЭК ООН/ФАЛ).
A standardized electronic invoice will benefit traders and governmental regulators in terms of timing and accuracy of data. Стандартизированный электронный счет - фактура принесет торговцам и органам государственного регулирования пользу с точки зрения сроков представления и точности данных.
Больше примеров...
Инвойс (примеров 13)
Once you have filled in the on-line order form, e shall immediately (or during the day) e-mail (or send by fax, at the customer's choice) to you the invoice. После заполнения с Вашей стороны On-line формы заказа, в течении дня высылаем Вам инвойс по e-mail (или по факсу - при желании клиента).
I am sending the invoice by fax. Я отправляю инвойс по факсу.
If the entire invoice amount is not received by Export Trader within 5 calendar days from the date of purchase, additional charges of 0.15% PER DAY of the total outstanding amount will be applied to your dealer account. Если инвойс не будет полностью оплачен в течение пяти календарных дней со дня покупки, вам ежедневно будет высталяться штраф в размере 0.5 % от неоплаченной суммы по инвойсу.
The auction charges both the buyer and the seller and those fees that the auction charges for your purchase will be included on your invoice. Аукцион действительно собирает аукционный сбор, как с продавца, так и с покупателя. Эти сборы будут включены в Ваш окончательный инвойс.
As soon as you receive our invoice you need to contact us and tell us the Voucher's Number which is written inside your invoice, then we will immediate send the Gift Voucher to the person of your choice. Как только Вы получаете наш инвойс (счет к оплате), Вы должны связаться с нами и сказать нам Номер Ваучера, который написано в Вашем инвойсе и тогда мы будем отправлять Подарочный Ваучер непосредственно человеку, которого Вы выбрали.
Больше примеров...