Английский - русский
Перевод слова Invoice

Перевод invoice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счет-фактура (примеров 71)
Provide the confidence and certainty needed by end users that electronic invoicing is firmly based on an internationally agreed UN standard in the same way as the paper invoice aligned to the Layout Key. с) формирование у конечных пользователей доверия и уверенности в том, что электронное фактурирование строится строго на основе согласованного на международном уровне стандарта Организации Объединенных Наций так же, как и бумажный счет-фактура, приведенный в соответствие с Формуляром-образцом.
Order, Invoice, Delivery Notification, Delivery Confirmation, Uplift Instruction Заказ, счет-фактура, уведомление о поставке, подтверждение поставки, инструкция в отношении вывоза товара
The last invoice was rendered by Shankland Cox on 31 July 1989 for work performed on the project in June and July 1989. Последний счет-фактура был передан "Боньян дизайн" 31 июля 1989 года за работу по проекту, выполненную в июне и июле 1989 года.
The actual amount of information needed to make the invoice an efficient and effective trade document will be agreed between the trading partners and/or will determined by the legal, regulatory or administrative requirements. Фактический объем информации, необходимой для того, чтобы счет-фактура был действенным и эффективным торговым документом, будет определяться торговыми партнерами и/или будет зависеть от нормативно-правовых, регулирующих или административных требований.
The claimant indicated that the invoice was a post-invasion reconstructed invoice. Заявитель указал, что этот счет-фактура был заново выписан в период после вторжения Ирака в Кувейт.
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
Chase's pay-per-view invoice from last night. Вчерашний счет за просмотр на имя Чейза.
I promise I'll send you an invoice as soon as I've prepared one. Я обещаю, что отправлю вам счет, как только его подготовлю.
It is the seller's obligation to issue the invoice or tax credit voucher. Продавец обязан оформить счет или документ, подтверждающий приобретение в кредит.
Your invoice will be updated or cancelled automatically. Ваш счет будет обновлен или автоматически аннулирован.
The voucher and invoice will be returned to you. Ваучер и счет будут вам возвращены.
Больше примеров...
Счетов-фактур (примеров 72)
The Board once again observed that purchase orders were dated after the corresponding invoice. Комиссия вновь отметила, что заказы на поставку оформляются уже после получения соответствующих счетов-фактур.
As requested by the General Assembly in paragraph 11 of resolution 59/288, the Organization has been endeavouring to reduce the time line associated with invoice payment. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 11 резолюции 59/288, Организация принимает меры по сокращению сроков, связанных с оплатой счетов-фактур.
For the private sector, companies would benefit from a substantial reduction in paperwork saving time and costs in the management of the invoice and account reconciliation process, as well as improved corporate governance and a more transparent business environment enhancing accountability to customers, employees and stakeholders. Что касается частного сектора, то компании выиграют от существенного уменьшения объема канцелярской работы при экономии времени и средств в процессе выверки счетов-фактур и бухгалтерских счетов, а также улучшения корпоративного управления и повышения транспарентности условий осуществления деловых операций при усилении подотчетности перед своими клиентами, работниками и акционерами.
Transit transport must comply with the commercial, industrial, health, safety and other norms and regulations of the transit country and must be properly documented (commercial invoice, transport contract, etc.) and packaged. Транзитные перевозки должны отвечать нормам и правилам безопасности и коммерческим, отраслевым, санитарным и другим нормам и правилам страны транзита при наличии надлежащей документации (коммерческих счетов-фактур, договоров перевозки и т.д.) и надлежащей упаковке груза.
In that regard, the local presence of finance staff within Mali will be restricted to deliver location-dependent activities only comprised primarily of cash or banking transactions, and invoice reception. Поэтому функции персонала по финансовым вопросам, работающего непосредственно в Мали, будут ограничиваться задачами, конкретно связанными с этим местом службы, и будут состоять в проведении операций с наличными или банковских операций и получении счетов-фактур.
Больше примеров...
Накладной (примеров 18)
The invoice is for 454 items weighing 1.5 tons and valued at $418,122. В накладной содержится 454 наименования общим весом полторы тонны и стоимостью 418122 долл. США.
But with Paul's name on the invoice, there's no record of him. Но раз имя Пола указано в накладной, о нём нет никаких записей.
Payments to the contractor are completed within 30 days of receipt of an invoice as stipulated in the contract Согласно условиям контракта, оплата услуг подрядчика производится в 30-дневный срок с момента получения накладной
The invoice states: "The customer must provide an End User Certificate for all the above items on the name of BELSPETSVNESHTECHNIKA". В накладной указывается: «заказчик должен предоставить сертификат конечного пользователя по всем грузам, получаемым от «Белспецвнештехники»».
Normally these vehicles should have had a customs declaration, a copy of the invoice from the seller and a verification statement by BIVAC International, but these were lacking. Обычно эти машины должны сопровождаться таможенной декларацией, копией накладной продавца и справкой о проверке «БИВАК интернэшнл», однако этих документов в наличии не было.
Больше примеров...
Фактура (примеров 5)
Regarding international standards, she reported that cross industry invoice is specifically mentioned and will be taken into account. В отношении международных стандартов она сообщила, что была конкретно упомянута межотраслевая фактура и она будет принята во внимание.
A pro forma invoice has been received with respect to the first phase. В отношении первого этапа была получена предварительная фактура.
That invoice is for Dh 29,500. Эта фактура выставлена на 29500 дирхамов.
870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein. (UN/ECE/FAL) 870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара (ЕЭК ООН/ФАЛ).
A standardized electronic invoice will benefit traders and governmental regulators in terms of timing and accuracy of data. Стандартизированный электронный счет - фактура принесет торговцам и органам государственного регулирования пользу с точки зрения сроков представления и точности данных.
Больше примеров...
Инвойс (примеров 13)
After you have filled On-line form of the order, we within day by e-mail or by fax send you an invoice. После заполнения с Вашей стороны On-line формы заказа, мы в течение дня по e-mail или факсу высылаем Вам инвойс.
I am sending the invoice by fax. Я отправляю инвойс по факсу.
The auction charges both the buyer and the seller and those fees that the auction charges for your purchase will be included on your invoice. Аукцион действительно собирает аукционный сбор, как с продавца, так и с покупателя. Эти сборы будут включены в Ваш окончательный инвойс.
As soon as you receive our invoice you need to contact us and tell us the Voucher's Number which is written inside your invoice, then we will immediate send the Gift Voucher to the person of your choice. Как только Вы получаете наш инвойс (счет к оплате), Вы должны связаться с нами и сказать нам Номер Ваучера, который написано в Вашем инвойсе и тогда мы будем отправлять Подарочный Ваучер непосредственно человеку, которого Вы выбрали.
A detailed cash invoice will be forwarded to you within the products package, thus ensuring that no personal details will be revealed to any third party mediators. Подробный инвойс (счет для оплаты) будет отправлен Вам внутри пакета с продукцией, таким образом, мы гарантируем, что никакие личные детали не будут видны посредникам или третьим лицам.
Больше примеров...