Английский - русский
Перевод слова Invoice
Вариант перевода Счетов-фактур

Примеры в контексте "Invoice - Счетов-фактур"

Примеры: Invoice - Счетов-фактур
This is on condition that no invoice of the supplier was outstanding for more that 45 days. Эта скидка предоставлялась при условии отсутствия каких-либо других не оплаченных в течение 45 дней счетов-фактур, выставленных поставщиком.
This proposal includes the transfer of the Invoice Verification Unit from subprogramme 4 to subprogramme 2. Ресурсы испрашиваются с учетом того, что по подпрограмме 2 будет осуществляться финансирование Группы проверки счетов-фактур, которая ранее финансировалась по подпрограмме 4.
The usage reports were used to invoice the buyer for compound as it was used. Отчеты об использовании были нужны для выставления счетов-фактур покупателю за использованные им смеси.
When importing equipment, the Baghdad office usually received multiple copies of the invoice from the seller of the equipment. При ввозе оборудования багдадский офис, как правило, получал копии счетов-фактур от продавца оборудования в нескольких экземплярах.
Hursomhelt I have paid 30 invoices for renewal of Sweden's largest web hosting (domain and agents) in the belief that my domains to be renewed as the invoice relates. Hursomhelt я заплатил 30 счетов-фактур для обновления из крупнейших веб хостинг Швеции (и имя домена агентов) в надежде, что мои домены будет обновляться по мере относится счет-фактура.
The incumbent would support all activities related to vendor registration, management of the vendor roster, monitoring and reporting on the Mission acquisition plan, and invoice matching, closure and completion. Сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку в осуществлении всех мероприятий, связанных с регистрацией поставщиков, ведением списка поставщиков, контролем за планом закупок для миссий и представлением отчетности по нему и сверкой, закрытием и окончательным оформлением счетов-фактур.
On the basis of a sample of invoices amounting to $21.8 million, the Board noted that the timespan between the receipt of the invoice and its approval by the Accounts Division for payment could be from five to eight weeks. На основании выборки счетов-фактур на общую сумму в 21,8 млн. долл. США Комиссия отметила, что разрыв между получением счета-фактуры и его утверждением Отделом счетов для оплаты может составлять от пяти до восьми недель.
The Panel found that for certain of the unpaid invoices which did not have the approval of the employer certified on the individual invoice, there is other proof that the employer acknowledged the performance of works and the obligation to pay the invoiced amounts. Группа пришла к заключению, что в отношении некоторых неоплаченных счетов-фактур, на которых отсутствует заверенное заказчиком указание о приемке работы, имеются другие доказательства признания заказчиком факта выполнения работ и обязательства выплатить начисленные суммы.
Off-the-shelf general ledger, accounts payable, accounts receivable, obligation and invoice processing and financial reporting module Имеющийся в свободной продаже модуль ведения общей бухгалтерской книги, счетов дебиторской задолженности, счетов кредиторской задолженности, обработки обязательств и выставления счетов-фактур, а также подготовки финансовой отчетности
Trade mis-invoicing occurs when businesses or individuals shift money abroad by falsifying trade documents (for example, prices in a customs invoice). Искажение счетов-фактур по торговым операциям имеет место тогда, когда юридические или физические лица переводят денежные средства за рубеж путем фальсификации торговых документов (например, цен в таможенной фактуре).
Provides the Department with a suite of applications including general ledger, accounts receivable, accounts payable, obligation and invoice processing, payroll, electronic fund transfer and financial reporting. Комплект прикладных программ для использования Департаментом, включая программу ведения общей бухгалтерской книги, счетов дебиторской задолженности, счетов кредиторской задолженности, обработки обязательств и выставления счетов-фактур, выплаты заработной платы, электронного перевода средств и подготовки финансовой отчетности.
The national General Service Finance Assistant (Disbursements) will process invoices, follow-up on service certification reports and receiving and inspection reports, process invoice payments and ensure that all invoices are paid in accordance with contract terms. Помощник по финансовым вопросам на должности национального сотрудника категории общего обслуживания (выплаты) будет обрабатывать счета-фактуры, отчеты о подтверждении получения услуг, отчеты о приемке и проверке, а также будет обрабатывать документы об оплате счетов-фактур и обеспечивать выплату по счетам-фактурам в соответствии с положениями контрактов.
Examples given were: the legal acceptance by one country of only electronic invoice originating from enterprises physically located within the country and the widely varying invoice information requirements across countries. Были приведены следующие примеры: юридическое признание одной страной электронных счетов-фактур только тех предприятий, которые физически расположены на территории этой страны, и значительные различия в национальных требованиях к информации, содержащейся в счете-фактуре.
Pipeline provided the invoice numbers for four invoices however, a copy of only one invoice was submitted, which was not translated into English. "Пайплайн" представила номера счетов-фактур в случае четырех счетов, однако была представлена копия только одного счета, который не был переведен на английский язык.
The Finance Officer will oversee full implementation of invoice processing in the Invoice Processing Unit, in line with audit recommendations on the need for invoice oversight. Сотрудник по финансовым вопросам будет обеспечивать надзор за полноценным осуществлением обработки счетов-фактур в Группе обработки счетов-фактур в соответствии с вынесенными по итогам проверки рекомендациями относительно необходимости осуществления надзора за обработкой счетов-фактур.
A government department or business will, for example, raise an order, log a delivery into inventory, cost the goods received, match the invoice against the expected costs, and effect payment against each invoice on a statement. Правительственный департамент или предприятие, например, оформляет заказы, регистрирует поставки в запасах, расценивает полученные товары, сопоставляет счета-фактуры с ожидаемыми расходами и производит платежи по каждому из выставленных счетов-фактур.
In line with the revised procedures of the Department of Peacekeeping Operations, of October 2005, for invoice processing in peacekeeping missions, it is proposed that the Logistics Base invoice processing (receipt and payment of invoices) be transferred to the Finance Office. В соответствии с пересмотренным вариантом процедур Департамента операций по поддержанию мира от октября 2005 года, регулирующих обработку счетов-фактур в миротворческих миссиях, эту операцию Базы материально-технического снабжения (получение и оплата счетов-фактур) предлагается передать в Финансовый отдел.
The published ECE Cross Industry Invoice formed the basis for the European Union's core invoice implementation guidelines (2011). Публикация межотраслевой формы счетов-фактур ЕЭК позволила разработать руководящие принципы Европейского союза по использованию основных счетов-фактур (2011 год).
The national General Service Finance Assistant (Disbursements) will be assigned to the invoice processing cell to process all vendor invoice payments. Национальный сотрудник на должности помощника по финансовым вопросам категории общего обслуживания (выплаты) будет назначен для работы в ячейке по обработке счетов-фактур в целях обработки всех операций по оплате счетов-фактур, выставляемых поставщиками.
Automated preparation/ production of invoices for rendered services and possibility to export such invoice data to other accounting systems for further issue. Автоматическое формирование счетов-фактур за оказанные услуги и возможность передачи их в любую бухгалтерскую систему предприятия для дальнейшего выставления.
The mission stated that it would conduct a further review of invoice-processing to ensure that information relating to invoice deduction was captured and invoices were processed in a timely manner in order to take full advantage of prompt payment discounts. Миссия заявила, что она проведет дальнейший обзор обработки счетов-фактур в целях обеспечения учета информации, относящейся к скидкам по счетам-фактурам, и их своевременной обработки в целях всестороннего задействования выгод, получаемых за счет скидок за своевременную оплату.
UN Recommendation 6 Aligned Invoice Layout Key - applies to the design of commercial invoices for international trading of goods. Эта Рекомендация применяется в целях составления коммерческих счетов-фактур, предназначенных для международной торговли товарами.