Английский - русский
Перевод слова Invocation
Вариант перевода Задействования

Примеры в контексте "Invocation - Задействования"

Примеры: Invocation - Задействования
Concerning the invocation of immunity, the view was expressed that this prerogative was vested in the State of the official. Что касается задействования иммунитета, то было высказано мнение о том, что эта прерогатива принадлежит государству должностного лица.
The Special Rapporteur also addressed the procedural aspects of the invocation of immunity. Кроме того, Специальный докладчик рассмотрел процессуальные аспекты задействования иммунитета.
It appears that this logic applies to the invocation of functional immunity in general and not only to immunity from giving evidence as a witness. Представляется, что эта логика действует в отношении задействования функционального иммунитета в целом, а не только применительно к иммунитету от дачи свидетельских показаний.
In his view, countermeasures are properly considered as aspects of the invocation of State responsibility (i.e., as "instrumental consequences", to adopt the terminology of Mr. Arangio-Ruiz). По его мнению, контрмеры справедливо считаются аспектами задействования ответственности государств (т.е. «инструментальными последствиями», если пользоваться терминологией г-на Аранжио-Руиса).
In any event, the procedural steps which had already been taken in such a situation by the State exercising jurisdiction in respect of the official at the time of the invocation of immunity may not be considered a wrongful act. В любом случае процессуальные действия, уже совершенные в такой ситуации государством, осуществляющим юрисдикцию в отношении данного должностного лица к моменту задействования иммунитета, не могут считаться противоправным деянием.
However, it was acknowledged that a limited waiver which enabled a State to take certain preliminary measures would not preclude the invocation of immunity at a later stage of a trial in respect of a prosecution. Вместе с тем было признано, что ограниченный отказ, который позволяет соответствующему государству принять некоторые предварительные меры, не исключает возможность задействования иммунитета на более поздней стадии судебного разбирательства в отношении обвинения.
This is further to the notification by the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization to the Secretary-General of the United Nations on the invocation by NATO of article 5 of the North Atlantic Treaty. Настоящее сообщение дополняет уведомление, направленное Генеральным секретарем Организации Североатлантического договора Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций относительно задействования НАТО статьи 5 Североатлантического договора.
Whereas the preliminary and second reports by the Special Rapporteur had considered substantive aspects of the immunity of State officials, the third report dealt with procedural aspects, in particular the timing of consideration of immunity, as well as its invocation and waiver. Если в предварительном и втором докладах Специального докладчика рассматривались содержательные аспекты иммунитета должностных лиц государства, то третий доклад посвящен процедурным аспектам, в частности, моменту рассмотрения вопроса об иммунитете, а также его задействования и отказа от него.
However, such violation may not necessarily be involved where the State of the official who enjoys immunity ratione materiae does not invoke his immunity or invokes it at a later stage in the proceedings; any possibility of violation ensues after invocation. Вместе с тем такое нарушение может не подразумеваться в обязательном порядке в тех случаях, когда государство должностного лица, которое пользуется функциональным иммунитетом, не задействует его иммунитет или задействует его на более поздней стадии судебного процесса; любая возможность нарушения следует после задействования.
Some other members viewed the conclusions of the Special Rapporteur on invocation from a different perspective. Ряд других членов рассматривали выводы Специального докладчика в отношении задействования иммунитета с иной точки зрения.
On the mode of invocation, the State of the official, irrespective of the level of the official, was not obliged to invoke immunity before a foreign court in order for that court to consider the question of immunity; communication through the diplomatic channels sufficed. Что касается способа задействования иммунитета, то государство должностного лица, независимо от уровня этого должностного лица, не обязано задействовать иммунитет перед иностранным судом для того, чтобы этот суд рассмотрел вопрос об иммунитете; для этого достаточно сделать соответствующее уведомление по дипломатическим каналам.