The popularity of fibres has tended to be inversely proportional to their sustainability. |
Популярность различных видов волокна, как правило, обратно пропорциональна их экологичности. |
The number of external and unforeseen factors is inversely proportional to the accuracy of the pre-assessment of any given conflict situation. |
Число внешних и непредсказуемых факторов имеет обратно пропорциональную связь с точностью предварительной оценки любой конкретной конфликтной ситуации. |
The size of single biological cells is inversely proportional to the strength of the gravitational field exerted on the cell. |
Размер отдельных биологических клеток обратно пропорционален интенсивности гравитационного поля, действующего на клетку. |
Zipf's law: The frequency of words is inversely proportional to their rank in frequency lists. |
Закон Ципфа: Частота слова обратно пропорциональна его порядковому номеру в списках частотности. |
Mischief varies inversely with proximity to the authority figure. |
Возможность шалости... обратно пропорциональна близости к учителю. |
Its importance is inversely proportional with the size of the area. |
Его значение обратно пропорционально размеру района. |
However, practical results seem to be inversely proportional to the growing number of plans and institutions. |
Однако практические результаты, как представляется, обратно пропорциональны растущему числу планов и учреждений. |
The scale of damage in emergencies is inversely proportional to the preventive measures taken to deal with them. |
Масштаб ущерба в чрезвычайных ситуациях обратно пропорционален превентивным мерам, принятым для их предотвращения. |
The cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels and they were more seriously affected by poverty and inequalities. |
Культурное богатство коренных народов обратно пропорционально размеру их доходов, и коренные народы в наибольшей степени страдают от нищеты и неравенства. |
It was evident that the cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels. |
Не вызывает сомнения, что культурное богатство коренных народов обратно пропорционально уровням их доходов. |
In general, the costs of protecting systems against failures are inversely proportional to the length of the acceptable downtime period. |
В целом издержки на обеспечение отказоустойчивости систем обратно пропорциональны продолжительности приемлемого простоя. |
The cost of Internet and broadband access was inversely proportional to the level of development. |
Стоимость доступа к Интернету и широкополосной связи обратно пропорциональна уровню развития. |
These families are entitled to a subsidy that is inversely proportional to their income. |
Эти семьи имеют право на пособие, размер которого обратно пропорционален их доходам. |
Access to funds by Parties shall be inversely proportional to their contribution to greenhouse gases in the atmosphere; |
Доступ Сторон к соответствующим средствам должен быть обратно пропорциональным доле выбросов парниковых газов в атмосферу: |
Optical signals use a method called wavelength-division multiplexing, although this is the same thing as FDM (wavelengths of course being inversely proportional to frequency). |
Оптические сигналы используют метод, известный под названием мультиплексирование с разделением длины волны (wavelength-division multiplexing), хотя это то же самое, что и FDM (длина волн обратно пропорциональна частоте). |
This is because the smaller bubbles need a higher internal pressure to balance the greater surface tension, which is inversely proportional to the radius of the bubbles. |
Это происходит из-за того, что мелким пузырькам нужно более высокое внутреннее давление, чтобы уравновесить поверхностное натяжение, которое обратно пропорционально радиусу пузырьков. |
A-A force directly proportional to the product of two masses and inversely proportional... |
Сила, прямо пропорциональная произведению двух масс и обратно пропорциональная... |
As the labels indicate, their proposed solutions espouse varying degrees of action, which are inversely proportionate to the space power of the states sponsoring them. |
Как свидетельствуют эти ярлыки, предлагаемые ими решения в той или иной степени охватывают действия, обратно пропорциональные космической мощи государств, курирующих их. |
The level of concern around this issue was inversely proportional to the countries' population growth and directly proportional to the countries' income level. |
Уровень озабоченности по этому вопросу обратно пропорционален росту населения в странах и прямо пропорционален их уровню дохода. |
For telescopes with diameters smaller than r0, the resolution of long-exposure images is determined primarily by diffraction and the size of the Airy pattern and thus is inversely proportional to the telescope diameter. |
Для телескопов с диаметром меньше r0 разрешение изображений, полученных при большой выдержке определяется в первую очередь дифракцией и размером диска Эйри, то есть обратно пропорционально диаметру телескопа. |
It is now known that the effect of dynamical friction on photons or other particles moving at relativistic speeds is negligible, since the magnitude of the drag is inversely proportional to the square of velocity. |
В настоящее время известно, что влияние динамического трения на фотоны или другие частицы, двигающиеся с релятивистскими скоростями, пренебрежимо мало, поскольку величина воздействия обратно пропорциональна квадрату скорости. |
Original thinking has nothing to do with size and may even be inversely proportionate to it in that small structures can focus all their energies on certain specific issues without acquiring attitudes and habits that stifle initiative. |
Оригинальное мышление не имеет ничего общего с размером предприятия и может быть даже обратно пропорционально ему в том смысле, что небольшие структуры способы сосредоточить всю свою энергию на определенных конкретных проблемах, поскольку они не используют в своей работе подходов, которые препятствуют развитию инициативы. |
As noted in the Secretary-General's report, the digital divide had changed from a quantitative divide to a disparity in quality and capacity, the cost of broadband Internet service being inversely proportional to the level of development. |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, на смену количественному аспекту цифрового разрыва пришло отставание в плане качества доступа и потенциала, причем стоимость широкополосной интернет-связи обратно пропорциональна уровню развития страны. |
One of fundamental political rights is no doubt right to vote, but the level of political decision-making is inversely proportional with the share of women in electoral bodies, having in mind that 52% of electoral body are women. |
Одним из основополагающих политических прав является, без сомнения, право голоса, однако уровень инстанции, в которой принимаются политические решения, обратно пропорционален доле женщин в составе избирательных органов, и это при том, женщины составляют 52 процента членов таких органов. |
Since gravity is inversely proportional to the square of the distance, a space station 400 km above the Earth feels almost the same gravitational force as we do on the Earth's surface. |
Поскольку гравитация обратно пропорциональна квадрату расстояния, то космическая станция на высоте 400 км над поверхностью Земли испытывает почти такую же силу притяжения, как и мы на поверхности Земли. |