| The inverse-square law, in physics, is any physical law stating that a specified physical quantity or intensity is inversely proportional to the square of the distance from the source of that physical quantity. | В физике закон обратных квадратов - это закон, утверждающий, что значение некоторой физической величины в данной точке пространства обратно пропорционально квадрату расстояния от источника поля, которое характеризует эта физическая величина. |
| For objects smaller than the radar wavelength, RCS is inversely proportional to the 4th power of the wavelength (or to the 4th power of the frequency). | Что касается объектов размером меньше длины волны излучения РЛС, то величина ЭПО обратно пропорциональна длине волны в четвертой степени (или значению частоты в четвертой степени). |
| Unemployment was inversely proportionate to education levels. | Уровень безработицы был обратно пропорционален уровню образования. |
| Intensity and duration of rainfall are usually inversely related, i.e., high intensity storms are likely to be of short duration and low intensity storms can have a long duration. | Интенсивность и продолжительность дождя, как правило, обратно пропорциональны, то есть непогода высокой интенсивности, вероятно, будет кратковременной, а продолжительность слабых осадков может быть значительной. |
| A recent review of 67 countries documents that age at menarche is lower in the more developed regions than in the less developed regions and that it is inversely associated with socio-economic conditions, nutrition and literacy rates. | Недавно проведенный обзор по 67 странам свидетельствует о том, что в более развитых регионах менархе происходит в более раннем возрасте, чем в менее развитых регионах, и что такой возраст обратно пропорционально связан с социально-экономическими условиями, уровнем питания и грамотности населения. |
| Stars oscillation is inversely proportional to the square root of its density. | Мерцание звёзд обратно пропорционально квадратному корню их плотности. |
| This is because the smaller bubbles need a higher internal pressure to balance the greater surface tension, which is inversely proportional to the radius of the bubbles. | Это происходит из-за того, что мелким пузырькам нужно более высокое внутреннее давление, чтобы уравновесить поверхностное натяжение, которое обратно пропорционально радиусу пузырьков. |
| For telescopes with diameters smaller than r0, the resolution of long-exposure images is determined primarily by diffraction and the size of the Airy pattern and thus is inversely proportional to the telescope diameter. | Для телескопов с диаметром меньше r0 разрешение изображений, полученных при большой выдержке определяется в первую очередь дифракцией и размером диска Эйри, то есть обратно пропорционально диаметру телескопа. |
| The basic innovation it introduces is the possibility of part-time work during maternity, adoption and foster care leave, with a reduction in the base figure for cash benefits inversely proportional to the reduction in working hours. | Это положение предусматривает серьезное нововведение, в соответствии с которым в период отпуска по беременности и родам, усыновлению и приему ребенка может быть предоставлена возможность работы в течение неполного рабочего дня, в случае чего выплачиваемое пособие сокращается обратно пропорционально сокращению продолжительности рабочего дня. |
| It is inversely proportional to T4 and the heat-exchanging surface area A. In other words: to get the same heat resistance one needs to increase the surface by a factor 10,000 if the temperature reduces by a factor 10. | Оно обратно пропорционально T4 и площади поверхности теплообмена A. Другими словами: тепловое сопротивление при увеличении площади поверхности в 10,000 раз остаётся тем же, если температура уменьшается в 10 раз. |
| Youth unemployment rates vary inversely with the level of education and particularly school leavers without work experience have low chances of finding jobs. | Показатели безработицы среди молодежи находятся в обратной зависимости от уровня образования, причем у выпускников школ, не имеющих опыта работы, шансы на трудоустройство особенно малы. |
| The law states that: The availability of good medical care tends to vary inversely with the need for it in the population served. | Формулировка закона гласит: «Доступность качественной медицинской помощи изменяется в обратной зависимости от потребности в ней обслуживаемого населения». |
| As a result, not only are countercyclical measures needed, but banks' capital requirements should vary inversely with the boom-and-bust fluctuations in the asset markets to which they are heavily exposed. | В результате, не только нужны противоциклические меры, но и потребности банков в капитале должны меняться в обратной зависимости от колебаний цикла "бум - спад" на рынках активов, перед которыми они беззащитны. |
| While the theory is far from explaining all of the motivations behind consumer behaviour, some quite strong ideas, for example that prices and quantities are generally inversely related, have been shown to hold. | Хотя данная теория позволяет объяснить далеко не все мотивы, определяющие поведение потребителей, практика показывает, что некоторые идеи являются весьма обоснованными, например касающиеся того, что цены и физические объемы, как правило, характеризуются обратной корреляцией. |
| One example is the complicated hypothesis that "the presence of gambling in a society is directly proportional to the presence of a commercial money and to the presence of considerable socioeconomic differences and is inversely related to whether or not the society is a nomadic herding society." | Один пример представляет собой усложненную гипотезу о том, что наличие азартных игр в обществе прямо пропорционально наличию коммерческих денежных средств и наличию значительных социоэкономических различий и находится в обратной зависимости от того, является ли общество кочевым обществом, занимающимся пастушеством, или нет. |