This means invading a sovereign state with the sole aim of securing the gas reserves located there. | Это означает вторжение на территорию независимого государства с единственной целью взять под свой контроль расположенные там месторождения природного газа. |
At the very beginning, I would like to point out that the Russian Federation, by invading my country, finally came out of the shadows surrounding the long war that has been carried out against Georgia since our independence. | Прежде всего, я хотел бы указать, что Российская Федерация, совершив вторжение в мою страну, наконец-то вышла из тени, скрывавшей давнюю войну, которая велась против Грузии со времени нашей независимости. |
To justify invading privacy, skye. | Чтобы оправдать вторжение в частную жизнь, Скай. |
Using illegal wiretaps or invading the privacy of citizens is exactly the type of corruption that we need to stop. | Использование нелегальной прослушки или вторжение в личную жизнь граждан - именно такую коррупцию мы должны остановить. |
The Japanese allegations prove that Japan has not discarded the ambition of invading Korea. | Утверждения Японии доказывают, что японцы не отказались от честолюбивого желания осуществить вторжение в Корею. |
Prime Minister Hideki Tojo also consistently opposed invading Australia. | Премьер-министр Хидэки Тодзио также последовательно выступал против вторжения в Австралию. |
This is all about us invading her home. | Это все из-за вторжения в ее дом. |
During a further meeting held on 4 March the Imperial Headquarters formally agreed to a "Fundamental Outline of Recommendations for Future War Leadership" which relegated the option of invading Australia as a "future option" only if all other plans went well. | В ходе дальнейшего заседания, состоявшегося 4 марта Императорской Штаб официально принял «Основополагающий план рекомендаций для будущего военного руководства», который включает план вторжения в Австралию в качестве «будущего варианта» только в том случае, если все остальные планы успешно завершены. |
The issue of establishing a missile defence system has not been officially stipulated in NATO and it has no operational plan for invading and occupying other countries in particular. | У НАТО не получил официального закрепления вопрос о создании системы ракетной обороны и, что примечательно, нет оперативного плана вторжения в другие страны и их оккупации. |
The fortress of Schenkenschans once more played an important role in Dutch history when it fell without a shot being fired to the French invading armies during the Rampjaar on 21 June 1672. | Крепость Шенкеншанс ещё раз сыграла важную роль в голландской истории, когда пала без единого выстрела во время французского вторжения в 1672 году. |
Because we don't want these invading parasites to know that we're on to them. | Потому мы не хотим, чтобы эти вторгшиеся паразиты знали, что мы знаем о них. |
In the Djebrail district, invading tank sub-units of the Armenian army are firing on populated settlements. | В Джабраильском районе Азербайджана вторгшиеся на территорию района танковые подразделения армянской армии обстреливают населенные пункты. |
It also took place in the border settlements of the Nagorno Karabakh Republic, in particular in Maragha village where, in April 1992, the invading sub-units of the Azerbaijani regular army fiercely killed about 100 civilians. | Соответствующие случаи также имели место в приграничных населенных пунктах Нагорно-Карабахской Республики, в частности в деревне Марага, где в апреле 1992 года вторгшиеся подразделения регулярной армии Азербайджана безжалостно убили около 100 гражданских лиц. |
Soon, the call went out to X and Zero destroy the invading Mavericks and bring Dr. Doppler to justice. | Вскоре, Икс и Зеро приняли вызов, чтобы уничтожить вторгшихся Мавериков и привести доктора Допплера к правосудию. |
He also serves as a teacher to Mowgli on a few occasions, teaching him about animals who flee from drought and showing him how to defeat the invading dholes by luring them over Bee Rocks. | Он также служит учителем Маугли в нескольких случаях, обучая его о животных, которые бегут от засухи, и показывая ему, как победить вторгшихся красных волков, заманив их через пчелиные скалы. |
These predominantly Georgian villages were ethnically cleansed, torched and partially destroyed during the August 2008 war with the Russian Federation by the South Ossetian militias under the protection and with the direct aid of the invading armed forces of the Russian Federation. | Во время августовской войны 2008 года с Российской Федерацией эти преимущественно грузинские села подвергались этнической чистке, поджигались и были частично разрушены югоосетинскими ополченцами при покровительстве и прямой помощи со стороны вторгшихся вооруженных сил Российской Федерации. |
The search for the large residual group of Rwandan refugees and grave concern over their treatment by the military forces invading then eastern Zaire in early 1997, culminated in a mass air evacuation to Rwanda. | Поиск большой группы не вернувшихся руандийских беженцев, а также серьезное беспокойство по поводу обращения с ними со стороны военных подразделений, вторгшихся в начале 1997 года в восточные районы Заира, завершились массовой эвакуацией беженцев в Руанду по воздуху. |
At the same time, more than 36,000 Ossetian refugees were forced to flee South Ossetia in an attempt to find shelter from the bombardment and violence of the invading Georgian army. | В то же самое время из Южной Осетии было вынуждено бежать в поисках спасения от бомбардировок и от жестокостей вторгшихся грузинских войск свыше 36000 осетинских беженцев. |
As of 31 May 2000, we have verified that all our territories have been cleared from the invading force. | По состоянию на 31 мая 2000 года мы удостоверились в том, что все наши территории очищены от сил захватчиков. |
With little hesitation, Ethiopia withdrew from territory that it had seized in a counteroffensive to expel the invading army from its territory and to make room for the Temporary Security Zone, to which the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) was subsequently deployed. | Без долгих колебаний Эфиопия покинула территорию, которую она заняла, перейдя в контрнаступление с целью изгнать армию захватчиков со своей территории, а также освободить Временную зону безопасности, на которой впоследствии была развернута Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ). |
They want the destruction of any invading species. | Они хотят уничтожить всех захватчиков. |
The Battle of Grecotha in 984 was the turning point in the Torenthi-Gwyneddan war, with King Jasher Haldane soundly defeating the invading Torenthi forces. | Грекотская битва 984 года, в которой король Джашер Халдейн разгромил торентских захватчиков, стала ключевым событием Торентско-гвинедской войны. |
The French are deeply ambivalent about globalization, as if it were yet another invading force. | Франция очень настороженно относится к глобализации, как если бы это была очередная армия захватчиков. |
Earlier this year, the Government accused a splinter group from Malawi of invading the same area. | Ранее в этом году правительство обвинило отколовшуюся группировку из Малави во вторжении в тот же район. |
Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. | Архиепископ Макариос, которому удалось бежать с Кипра, выступил 19 июля 1974 года в Совете Безопасности и обвинил Грецию во вторжении на Кипр. |
And invading people's privacy? | И во вторжении в личную жизнь? |
They already accused me of handling stolen goods and invading privacy... but to throw in conspiracy on top of that... | Меня уже обвинили в сокрытии краденого и во вторжении в частную жизнь... но обвинять меня в преступном сговоре... |
In July 1974, the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios had accused Greece in the Security Council of invading Cyprus and violating its independence and sovereignty. | В июле 1974 года руководитель кипрско-греческой общины архиепископ Макариос, выступая в Совете Безопасности, обвинил Грецию во вторжении на Кипр и нарушении его независимости и суверенитета. |
I'm not crossing any line, but it sure feels like you're invading my privacy. | Я не перехожу никакую черту, но это точно похоже, что ты вторгаешься в мою личную жизнь. |
Now you're invading my dreams? | Теперь ты вторгаешься в мои сны? |
You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое пространство. |
See, when you start invading people's privacy and thinking it's harmless to put up pictures of them they didn't want up, Kenny, you start a domino effect that eventually screws everything up for everybody. | Понимаешь, когда ты вторгаешься в личную жизнь людей и думаешь, что ничего страшного в выкладывании нежеланных ими фоток - нет, Кенни, ты запускаешь эффект домино, который всё и для всех отправляет в сракотан! |
So you're actually okay with invading your friend's privacy? | То есть тебя не смущает, то ты вторгаешься в личную жизнь друзей? |
Why are you invading Hodr's kingdom? | Почему вы вторглись в королевство Хёда? |
You think this makes up for bugging my house, invading my privacy? | Вы думаете, это загладит то, что вы прослушивали мой дом, вторглись в мою частную жизнь? |
In December, the rebels crossed the Kama River, invading the districts of Kungur, Vyatka, and Kazan. | В декабре повстанцы перешли через Каму, вторглись в соседние Кунгурский, Вятский и Казанский уезды. |
The War of the Coto lasted from 21 February to 5 March 1921, with Costa Rica invading Panamanian territory in the Almirante and Bocas del Toro Districts and Panama's forces invading the Puntarenas Province of Costa Rica. | Война в Кото длилась с 21 февраля по 5 марта 1921 года, когда Коста-Рика вторглась на территорию Панамы в районах Альмиранте и Бокас-дель-Торо, а силы Панамы вторглись в провинцию Пунтаренас в Коста-Рике. |
The Shah demanded to know why they were invading his country and why they had not declared war. | Он поинтересовался, на каких основаниях их государства вторглись в его страну и почему не объявили войны. |
The Runaways eventually unite with the Young Avengers to assist against the invading Skrulls. | Беглецы в конечном счете объединяются с Молодыми Мстителями, чтобы помочь против вторгающихся Скруллов. |
August 8 - Livonian Crusade: Estonians defeat the invading Swedes, in the Battle of Lihula. | 8 августа - Ливонский крестовый поход: эстонцы побеждают вторгающихся шведов в битве при Лихуле. |
But in Zimbabwe there is no invading militia or domestic rebellion. | Но в Зимбабве нет вторгающихся ополченцев или внутреннего мятежа. |
After an attack on Attilan by the Skrulls, the Royal Family travel into Kree space, seeking an alliance against the invading Skrulls. | После нападения на Аттилан Скруллов Королевская семья прилетают в пространство расы Крии, ища союз против вторгающихся Скруллов. |
The dominance of mainstream cultures invading and eroding ethnic cultures would be sizeably reduced and help the global community to have a more diverse input in today's polarized world. | Доминирование основных культур, вторгающихся в этнические культуры и разрушающих их, было бы значительно меньшим и способствовало бы тому, чтобы глобальное сообщество вносило более разнообразный вклад в сегодняшний поляризованный мир. |
We're not invading her house. | Мы не будем вторгаться в ее дом. |
So now they'll be invading our privacy even more. | Так что, теперь они будут вторгаться в нашу конфиденциальность даже больше. |
Not unless we have an interest in invading Nassau, which I don't think we do. | Нет, если мы не собираемся вторгаться в Нассау. А мы не собираемся. |
Invading the home of a fellow officer, railroading one of your own? | Вторгаться в дом коллеги-офицера загнать в угол своего же? |
It brought a hasty end to the Second Anglo-Dutch War (1665-1667) in favour of the Dutch, as Louis XIV's forces began invading the Spanish Netherlands as part of the War of Devolution, but left many territorial disputes unresolved. | Соглашение привело к скорому и неокончательному завершению Второй Англо-Голландской войны (1665-1667 годов), во время которой участвующие в Деволюционной войне войска Людовика XIV начали вторгаться в Испанские Нидерланды, но оставило многие территориальные споры нерешёнными. |
He commanded the forces invading Italian East Africa from Sudan during the East African Campaign. | В 1941 году он командовал силами, вторгшимися со стороны Судана в Итальянскую Восточную Африку в ходе Восточноафриканской компании. |
Because the Islands had never had an indigenous population, their situation was unlike most colonial situations, including that of Argentina, where the indigenous population had been slaughtered by the invading European colonists, the forefathers of modern-day Argentine citizens. | Поскольку на островах никогда не было коренного населения, их ситуация отличается от большинства колониальных ситуаций, в том числе в Аргентине, где коренное население было истреблено вторгшимися европейскими колонистами, предками современных аргентинских граждан. |
Sparta sent out 1500 Hoplites and an additional 10,000 from their allies' forces to suppress the Phocians' Army invading Doris. | Спарта отправила 1500 Гоплитов и еще 10000 из их для борьбы с фокейцами, вторгшимися в Дориду. |
Do you ever feel like you're, I don't know, invading people's privacy? | У вас когда-либо было чувство будто вы... Ну не знаю... вторгаетесь в личную жизнь людей? |
You're invading Osterlich. | Вы вторгаетесь в Остерлих. |
You are invading our sanctuary. | Вы вторгаетесь в наше святилище. |
invading people's privacy? | вторгаетесь в личную жизнь людей? |
You're invading it. | Вы вторгаетесь в мою личную жизнь. |
And here we are invading a country with ghetto hoopties. | А здесь мы вторгаемся в страну гетто. |
And when we're not invading some sovereign nation or setting it on fire from the air, which is more fun, then we're usually declaring war on something here at home. | А когда мы не вторгаемся в какое-нибудь суверенное государство или не поджигаем его с воздуха, что веселее, тогда мы обычно объявляем войну чему-то здесь, дома. |
We're invading Greece. | Мы вторгаемся в Грецию. |
We're invading Europe? | Мы вторгаемся в Европу? |
No reporter gets to ask, "Did we kill any civilians?" Or how does Pakistan feel about us invading their airspace to kill people occasionally? | Никто из журналистов не догадался спросить "Вы убили гражданских?" или что о нас думают жители Пакистана, когда мы вторгаемся в их воздушное пространство, что бы случайно убивать людей? |
Zaire's reply to the proposal for a ceasefire was that the latter was unacceptable unless the invading troops first withdrew; | на предложение о прекращении огня Заир ответил, что он не согласится с ним без предварительного вывода оккупационных сил; |
Angola supports the withdrawal of the invading troops and the drafting of an agreement that ensures respect by all countries in the region of the independence, territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo. | Ангола поддерживает вывод оккупационных войск и выработку соглашения, которое обеспечивало бы соблюдение всеми странами региона независимости, территориальной целостности и суверенитета Демократической Республики Конго. |