| Following the outbreak of war in August 1914, the German Army opened the Western Front by invading Luxembourg and Belgium, then gaining military control of important industrial regions in France. | После начала войны в 1914 году германская армия начала вторжение в Бельгию и Люксембург, затем наступление на Францию, стремясь захватить важные промышленные регионы страны. |
| How about invading their privacy and compromising their safety? | Скорее это вторжение в частную жизнь или даже покушение на безопасность. |
| Both men left the Army after it became clear that the United States had no intention of invading Cuba again. They settled in Miami, the epicenter of anti-Castro activity. | Оба ушли из армии, когда стало очевидным, что Соединенные Штаты не собираются организовывать новое вторжение на Кубу; они осели в Майами, который был эпицентром антикастровской деятельности. |
| The invading presence was a far graver threat than anyone ever imagined. | Само вторжение было гораздо большей угрозой, чем-кто либо мог представить. |
| At the very same time that Bush was waving from the stands, Russia was invading Georgia, America's closest partner in the Caucasus. | В то самое время, как Буш приветливо махал рукой со своего стенда, Россия совершала вторжение в Грузию, которая является самым близким партнером Америки на Кавказе. |
| Prime Minister Hideki Tojo also consistently opposed invading Australia. | Премьер-министр Хидэки Тодзио также последовательно выступал против вторжения в Австралию. |
| This is all about us invading her home. | Это все из-за вторжения в ее дом. |
| These comments from a senior Ethiopian official demonstrate the sinister designs of the Government of Ethiopia to secure United Nations legitimacy for invading a sovereign State. | Эти высказывания одного из старших должностных лиц Эфиопии свидетельствуют о том, что правительство Эфиопии вынашивает зловещие планы с тем, чтобы заручиться поддержкой Организации Объединенных Наций для вторжения в суверенное государство. |
| During a further meeting held on 4 March the Imperial Headquarters formally agreed to a "Fundamental Outline of Recommendations for Future War Leadership" which relegated the option of invading Australia as a "future option" only if all other plans went well. | В ходе дальнейшего заседания, состоявшегося 4 марта Императорской Штаб официально принял «Основополагающий план рекомендаций для будущего военного руководства», который включает план вторжения в Австралию в качестве «будущего варианта» только в том случае, если все остальные планы успешно завершены. |
| By invading my privacy? | Путем вторжения в мои личные дела? |
| Because we don't want these invading parasites to know that we're on to them. | Потому мы не хотим, чтобы эти вторгшиеся паразиты знали, что мы знаем о них. |
| In the Djebrail district, invading tank sub-units of the Armenian army are firing on populated settlements. | В Джабраильском районе Азербайджана вторгшиеся на территорию района танковые подразделения армянской армии обстреливают населенные пункты. |
| It also took place in the border settlements of the Nagorno Karabakh Republic, in particular in Maragha village where, in April 1992, the invading sub-units of the Azerbaijani regular army fiercely killed about 100 civilians. | Соответствующие случаи также имели место в приграничных населенных пунктах Нагорно-Карабахской Республики, в частности в деревне Марага, где в апреле 1992 года вторгшиеся подразделения регулярной армии Азербайджана безжалостно убили около 100 гражданских лиц. |
| Soon, the call went out to X and Zero destroy the invading Mavericks and bring Dr. Doppler to justice. | Вскоре, Икс и Зеро приняли вызов, чтобы уничтожить вторгшихся Мавериков и привести доктора Допплера к правосудию. |
| He also serves as a teacher to Mowgli on a few occasions, teaching him about animals who flee from drought and showing him how to defeat the invading dholes by luring them over Bee Rocks. | Он также служит учителем Маугли в нескольких случаях, обучая его о животных, которые бегут от засухи, и показывая ему, как победить вторгшихся красных волков, заманив их через пчелиные скалы. |
| I am pleased to present my compliments and to inform the ECOWAS Executive Secretariat that the Government of Liberia has captured several 81mm mortar ammunition cases and spent cartridges in Lofa County from invading rebel forces that attacked the territory of Liberia from Guinea. | Имею честь засвидетельствовать свое почтение и сообщить Исполнительному секретариату ЭКОВАС о том, что правительство Либерии захватило в графстве Лоффа у сил мятежников, вторгшихся на территорию Либерии из Гвинеи, несколько ящиков боеприпасов для 81мм минометов, а также стреляные гильзы. |
| The search for the large residual group of Rwandan refugees and grave concern over their treatment by the military forces invading then eastern Zaire in early 1997, culminated in a mass air evacuation to Rwanda. | Поиск большой группы не вернувшихся руандийских беженцев, а также серьезное беспокойство по поводу обращения с ними со стороны военных подразделений, вторгшихся в начале 1997 года в восточные районы Заира, завершились массовой эвакуацией беженцев в Руанду по воздуху. |
| Other peoples have since fallen under the boots of invading armies, been dispossessed of their lands, or terrorized into fleeing their homes. | С тех пор земли других народов топтали сапоги вторгшихся армий, эти народы изгоняли из их собственной земли или терроризировали, чтобы они покинули свои дома. |
| Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. | Находящаяся в этих районах молодежь призвана в вооруженные силы захватчиков и вынуждена сражаться против своей собственной страны. |
| As of 31 May 2000, we have verified that all our territories have been cleared from the invading force. | По состоянию на 31 мая 2000 года мы удостоверились в том, что все наши территории очищены от сил захватчиков. |
| With little hesitation, Ethiopia withdrew from territory that it had seized in a counteroffensive to expel the invading army from its territory and to make room for the Temporary Security Zone, to which the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) was subsequently deployed. | Без долгих колебаний Эфиопия покинула территорию, которую она заняла, перейдя в контрнаступление с целью изгнать армию захватчиков со своей территории, а также освободить Временную зону безопасности, на которой впоследствии была развернута Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ). |
| They want the destruction of any invading species. | Они хотят уничтожить всех захватчиков. |
| The French are deeply ambivalent about globalization, as if it were yet another invading force. | Франция очень настороженно относится к глобализации, как если бы это была очередная армия захватчиков. |
| Earlier this year, the Government accused a splinter group from Malawi of invading the same area. | Ранее в этом году правительство обвинило отколовшуюся группировку из Малави во вторжении в тот же район. |
| Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. | Архиепископ Макариос, которому удалось бежать с Кипра, выступил 19 июля 1974 года в Совете Безопасности и обвинил Грецию во вторжении на Кипр. |
| The Government's initial response was to accuse both Rwanda and Uganda of invading the country and to register complaints with the Council, on 4 and 10 August. | Первоначально правительство обвинило Руанду и Уганду во вторжении в страну и 4 и 10 августа направило жалобы в Совет. |
| They already accused me of handling stolen goods and invading privacy... but to throw in conspiracy on top of that... | Меня уже обвинили в сокрытии краденого и во вторжении в частную жизнь... но обвинять меня в преступном сговоре... |
| In July 1974, the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios had accused Greece in the Security Council of invading Cyprus and violating its independence and sovereignty. | В июле 1974 года руководитель кипрско-греческой общины архиепископ Макариос, выступая в Совете Безопасности, обвинил Грецию во вторжении на Кипр и нарушении его независимости и суверенитета. |
| I'm not crossing any line, but it sure feels like you're invading my privacy. | Я не перехожу никакую черту, но это точно похоже, что ты вторгаешься в мою личную жизнь. |
| Now you're invading my dreams? | Теперь ты вторгаешься в мои сны? |
| You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое пространство. |
| You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое личное пространство. |
| So you're actually okay with invading your friend's privacy? | То есть тебя не смущает, то ты вторгаешься в личную жизнь друзей? |
| Why are you invading Hodr's kingdom? | Почему вы вторглись в королевство Хёда? |
| You think this makes up for bugging my house, invading my privacy? | Вы думаете, это загладит то, что вы прослушивали мой дом, вторглись в мою частную жизнь? |
| In 910 the Danes retaliated against the English attack of the previous year by invading Mercia, raiding as far as Bridgnorth in Shropshire. | В 910 году датчане вторглись в Мерсию, совершив набег на Бриджнорт в Шропшире. |
| In December, the rebels crossed the Kama River, invading the districts of Kungur, Vyatka, and Kazan. | В декабре повстанцы перешли через Каму, вторглись в соседние Кунгурский, Вятский и Казанский уезды. |
| The Shah demanded to know why they were invading his country and why they had not declared war. | Он поинтересовался, на каких основаниях их государства вторглись в его страну и почему не объявили войны. |
| The Runaways eventually unite with the Young Avengers to assist against the invading Skrulls. | Беглецы в конечном счете объединяются с Молодыми Мстителями, чтобы помочь против вторгающихся Скруллов. |
| August 8 - Livonian Crusade: Estonians defeat the invading Swedes, in the Battle of Lihula. | 8 августа - Ливонский крестовый поход: эстонцы побеждают вторгающихся шведов в битве при Лихуле. |
| After an attack on Attilan by the Skrulls, the Royal Family travel into Kree space, seeking an alliance against the invading Skrulls. | После нападения на Аттилан Скруллов Королевская семья прилетают в пространство расы Крии, ища союз против вторгающихся Скруллов. |
| On 27 March 1945, the remainder of the BNA paraded in Rangoon and marched out ostensibly to assist the Japanese army in the battles then raging in Central Burma against invading Allied forces. | 27 марта 1945 года остатки BNA организовали парад в Рангуне и отправились якобы на помощь японской армии в битвах, бушевавших в Центральной Бирме против вторгающихся сил союзников. |
| In some cases, the host's immune system is even manipulated by one parasite in order to enhance the host's resistance to super-infection by rival, invading parasites. | В некоторых случаях, иммунная система хозяина манипулируется одним микробом, чтобы повысить сопротивляемость хозяина к суперинфекции от конкурирующих, вторгающихся микробов. |
| We're not invading her house. | Мы не будем вторгаться в ее дом. |
| I have no right to be invading your life with my problems. | Я не имею права вторгаться в твою жизнь со своими проблемами. |
| If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy. | Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом. |
| It's stopping these people from invading the privacy of our homes... wherewedo thoseprivatethings that we love to do in our own homes. | Эти люди должны прекратить вторгаться в уединение наших домов... которые мы любим делать у себя дома. |
| We're not invading Angola here. [Chuckles] | Мы не собираемся вторгаться в Анголу. |
| He commanded the forces invading Italian East Africa from Sudan during the East African Campaign. | В 1941 году он командовал силами, вторгшимися со стороны Судана в Итальянскую Восточную Африку в ходе Восточноафриканской компании. |
| Because the Islands had never had an indigenous population, their situation was unlike most colonial situations, including that of Argentina, where the indigenous population had been slaughtered by the invading European colonists, the forefathers of modern-day Argentine citizens. | Поскольку на островах никогда не было коренного населения, их ситуация отличается от большинства колониальных ситуаций, в том числе в Аргентине, где коренное население было истреблено вторгшимися европейскими колонистами, предками современных аргентинских граждан. |
| Sparta sent out 1500 Hoplites and an additional 10,000 from their allies' forces to suppress the Phocians' Army invading Doris. | Спарта отправила 1500 Гоплитов и еще 10000 из их для борьбы с фокейцами, вторгшимися в Дориду. |
| So you decided to tell me in person that you're invading my privacy? | Поэтому вы решили сказать мне лично, что вторгаетесь в мою личную жизнь? |
| You're invading Osterlich. | Вы вторгаетесь в Остерлих. |
| You are invading our sanctuary. | Вы вторгаетесь в наше святилище. |
| invading people's privacy? | вторгаетесь в личную жизнь людей? |
| You're invading it. | Вы вторгаетесь в мою личную жизнь. |
| And here we are invading a country with ghetto hoopties. | А здесь мы вторгаемся в страну гетто. |
| We're invading Europe, my friend. | Мы вторгаемся в Европу, дружище. |
| And when we're not invading some sovereign nation or setting it on fire from the air, which is more fun, then we're usually declaring war on something here at home. | А когда мы не вторгаемся в какое-нибудь суверенное государство или не поджигаем его с воздуха, что веселее, тогда мы обычно объявляем войну чему-то здесь, дома. |
| We're invading Greece. | Мы вторгаемся в Грецию. |
| We're invading Europe? | Мы вторгаемся в Европу? |
| Zaire's reply to the proposal for a ceasefire was that the latter was unacceptable unless the invading troops first withdrew; | на предложение о прекращении огня Заир ответил, что он не согласится с ним без предварительного вывода оккупационных сил; |
| Angola supports the withdrawal of the invading troops and the drafting of an agreement that ensures respect by all countries in the region of the independence, territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo. | Ангола поддерживает вывод оккупационных войск и выработку соглашения, которое обеспечивало бы соблюдение всеми странами региона независимости, территориальной целостности и суверенитета Демократической Республики Конго. |