Your ship is a most intriguing design. |
Ваше судно имеет весьма интригующий дизайн. |
We are talking of three novels, well engineered, long but effective, which make up a very intriguing detective story. |
Речь идет о трех романах, хорошо спроектированным, длинные, но эффективной, которые составляют очень интригующий детектив. |
The authors find another intriguing effect, too. |
Авторы находят еще один интригующий эффект. |
And here was the most intriguing result: the task allocation. |
И вот самый интригующий результат: распределение сил на задания. |
You ask an intriguing question, Chandler Bing. |
Ты задал интригующий вопрос, Чендлер Бинг. |
No, it's much worse than that, mate... almost every single one of them described you as 'an intriguing choice'. |
На самом деле, еще хуже... почти все, кого я спрашивал, описали вас как "интригующий выбор". |
Mark Knecht presented this intriguing question and got plenty of useful suggestions that could be helpful in administrating any remote Gentoo system. |
Магк Knecht задал этот интригующий вопрос и получил множество полезных рекомендаций, которые могут быть полезывми в администрировании любой удпленной Gentoo-системы. |
The most intriguing aspect of impulsive phase physics resided in the mechanism that led to the release of, say, 1030 erg in 102 s. |
Наиболее интригующий аспект физики импульсивной фазы заключается в механизме, который ведет к высвобождению, скажем, 1030 эрг за 102 с. |
It looks like a very intriguing plan, but what about public pressure to keep the hospital open? |
Похоже, очень интригующий план, но как насчет общественного движения за сохранение больницы? |
An intriguing fact to be noted is that Orientalism has been the only Western concept that was about a unified Eastern world and not about any specific region(s), but rather all of Asia together. |
Интригующий факт, который следует отметить, заключается в том, что ориентализм был единственной западной концепцией, которая касалась единого восточного мира, а не какого-либо конкретного региона (областей), а скорее всей Азии. |
But the more intriguing question, Roy, is: why did you accept? |
Рой, более интригующий вопрос - почему ты на это соглашаешься? |
That's an intriguing rumor, don't you think? |
Что ж, очень интригующий слух, тебе не кажется? |
Intriguing lady, we are here. |
Интригующий леди, что мы здесь. |
It's an intriguing case, Marn. |
Интригующий случай, Марн. |
You're mysterious, intriguing. |
Ты загадочен, ты интригующий. |
It's such an intriguing novel. |
Это очень интригующий роман! |
Rich in picturesque landscapes and testimonies of the past, it embodies both an intriguing sense of antiquity and modern self-esteem. |
Прекрасными пейзажами и богатством исторических свидетельств он воплощает интригующий дух старины и современного самопознания. |
An Younggil (8p) called AlphaGo's move 37 "a rare and intriguing shoulder hit" but said Lee's counter was "exquisite". |
Ан Ёнгиль (8 профессиональный дан) охарактеризовал ход Nº 37 как «редкий и интригующий удар в плечо», но при этом отметил, что ответный ход Ли был «изысканным». |
The stylish, intriguing décor features wood panelling, elegant Fortuny lamps, damask cushions, warm velvets, comfortable seats, mirrors in 17th-century gilt frames, an antique Indian coffer, and a 19th-century Thai armour. |
Стильный, интригующий декор с деревянными панелями, элегантными светильниками Форчуни, дамасскими подушками, тёплыми вельветом, комфортабельными креслами, зеркалами 17 века в витых рамах, антикварным индийским сундуком и тайскими доспехами 19 века. |
The site's consensus reads: "Queen of the South enlivens an overdone premise with action and narrative vigor-and shows hints of intriguing potential." |
Критический консенсус сайта гласит: «"Королева Юга" оживляет перегруженный сюжет экшеном и повествовательной силой - и демонстрирует намёки на интригующий потенциал». |
There is a very intriguing crack in the neck of the comet. |
Очень интригующий разлом расположен на перешейке кометы. |