The authors find another intriguing effect, too. | Авторы находят еще один интригующий эффект. |
It looks like a very intriguing plan, but what about public pressure to keep the hospital open? | Похоже, очень интригующий план, но как насчет общественного движения за сохранение больницы? |
An intriguing fact to be noted is that Orientalism has been the only Western concept that was about a unified Eastern world and not about any specific region(s), but rather all of Asia together. | Интригующий факт, который следует отметить, заключается в том, что ориентализм был единственной западной концепцией, которая касалась единого восточного мира, а не какого-либо конкретного региона (областей), а скорее всей Азии. |
That's an intriguing rumor, don't you think? | Что ж, очень интригующий слух, тебе не кажется? |
It's such an intriguing novel. | Это очень интригующий роман! |
Movies are often shot in exotic locations and feature beautiful girls and intriguing storylines. | Фильмы часто снимаются в экзотических местах и показывают красивых девушек и интригующие сюжетные линии. |
The Italian company Atena presents household goods intriguing with elegance and eccentricity. | Итальянская компания Atena представляет предметы домашнего обихода, интригующие своей элегантностью и эксцентричностью. |
These two infinite series are the more intriguing. | Эти два бесконечных ряда самые интригующие. |
Miyamoto considered intriguing and original ideas to be key to creating a successful game. | Миямото придерживался мнения, что интригующие и оригинальные идеи, воплощённые в геймплее, могут стать ключом к успеху игры. |
Three years ago, the FBI began investigating Mark Bernstein's company, intriguing endeavors, because of questionable release forms he and his brother obtained from the women featured in his web videos. | ФБР заинтересовалось компанией Марка Бернстейна, "Интригующие стремления", из-за сомнительного содержания роликов, которые он и его брат выкладывали на своем сайте. |
Perhaps the most intriguing astronomical accomplishment of the Maya concerns their understanding of the slow change in the Earth's rotational axis in space. | Возможно, самое интригующее астрономическое выполнение майя касается их понимания медленное изменение во вращательной оси Земли в космосе. |
Yes, well, anyway, she said something that was kind of intriguing. | Да, вот, в общем, она сказала мне нечто интригующее. |
A most intriguing case, Macduff. | Чрезвычайно интригующее дело, МакДафф. |
And the funny thing is, Mr. Malkovich, my voice is probably the least intriguing thing about me. | Вы посмеетесь, мистер Малкович. Мой голос - не самое интригующее, что у меня есть. |
But here - here's the intriguing part. | Но есть кое-что интригующее. |
The presence of methane in Mars' atmosphere is intriguing because its likely origin is either present-day life or geological activity. | Присутствие метана в атмосфере Марса интригует, потому что вероятное его происхождение - это либо результат деятельности современной жизни, либо геологической активности. |
All right, well, it's intriguing, but it is not enough to get a warrant for her DNA to run against the touch sample. | Это, конечно, интригует, но этого недостаточно для ордера, мы не сможем взять её ДНК для сравнения. |
Well, that's intriguing. | Что ж, это интригует. |
"Intriguing," right? | "Интригует", да? |
Yet it's precisely your fear, your willingness to do anything to avoid facing it, that I find so intriguing about this creature. | Все же именно твой страх и твое желание не встречаться с ним лицом к лицу интригует меня еще больше. |
Depends... whether you find mental illness intriguing or not. | Зависит от того... находишь ли ты душевные болезни интригующими. |
With no stimulus other than the wallpaper, the pattern and designs become increasingly intriguing to the narrator. | В отсутствие других стимулов, вид обоев, их дизайн становятся всё более интригующими для рассказчицы. |
And I'm guessing we must have seemed pretty intriguing to them until we invented bug spray. | И я полагаю, мы для них казались довольно интригующими пока не изобрели спрей от насекомых. |
I found the ladies of Midsomer Pastures Prep School Parents' Council to be restrained and intriguing. | А мне дамы из Родительского Комитета школы Мидсомер Пасчурес показались ограниченными и интригующими. |
Ellingwood also reviewed following volumes and found the last plot revelations intriguing; she enjoyed that a strong connection is revealed between characters from Tsubasa and xxxHolic. | Эллингвуд рассмотрела последние тома и нашла интригующими последние сюжетные моменты; ей также понравилась чёткая связь между персонажами из Tsubasa и xxxHolic. |
Well, it'll make for an intriguing college essay. | Это для интригующего эссе в колледж. |
Anton Dolin noted the uniqueness of the genre of "the most intriguing of the Russian film of the year", where Saint Petersburg is represented as "city of permanent flooding", rain-drenched and mud; in this respect it resembles the works of steampunk London. | Антон Долин отметил жанровую уникальность «самого интригующего российского фильма года», где Петербург представлен «городом перманентного наводнения», залитым дождём и грязью; в этом отношении он напоминает Лондон произведений стимпанка. |
What's so intriguing? | А что такого интригующего? |
Sergey Bordachev reaches impression and an innovation of the intriguing conflict through author's installation concerning desirable result. | Впечатление новации, интригующего конфликта достигается Сергеем Бордачевым чаще через откровенную нетрадиционность самой авторской установки относительно желаемого результата. |
I do not want to take up too much of the Assembly's time, but we believe that the situation in which we find ourselves after the first decade of this intriguing century should not be allowed to continue, and its corrosive ramifications should not go unchecked. | Я не хочу отнимать слишком много вашего времени, но мы полагаем, что с положением, в котором мы оказались после первого десятилетия этого поистине интригующего столетия, следует покончить, а его негативные последствия не должны выходить из-под контроля. |
Your letter was most intriguing, madame. | Мадам, ваше письмо нас очень заинтриговало. |
Didnt you think it was intriguing? | А разве тебя это не заинтриговало? |
I met him a few years ago when I did some flowers for him at an event, and he found my background intriguing. | Я познакомилась с ним пару лет назад, когда готовила для него цветы по случаю какого-то события, и его заинтриговало мое прошлое. |
You just find his illness intriguing. | Тебе просто заинтриговало его заболевание. |
But I found your letter rather intriguing. | Однако Ваше письмо меня заинтриговало. |
San Francisco sourdough, German pumpernickel, chocolate covered Swiss, and the wasabi bites are very intriguing. | Из забродившего теста из Сан-Франциско, немецкие ржаные, швейцарские в шоколаде, и крендели с васаби особенно интригуют. |
These new Provençal dances are intriguing, aren't they? | Новый Провансские танцы интригуют, не так ли? |
I find your complicious passion intriguing. | Меня ваши своенравные манеры интригуют. |
Regarding the puzzles they found them initially intriguing but they tend to get repetitive and therefore predictable over the course of the game. | Что касается головоломок, они изначально интригуют, но получились повторяющиеся и поэтому предсказуемы по ходу игры. |
The most intriguing character, as we all know from our reading, was... Satan. | Самым интересным героем, как мы знаем прочтя поэму, является Сатана. |
Well, then, since you asked, I happen to have a date with a man who is very much intriguing to me. | Ну, раз уж ты спросил, у меня будет свидание с очень интересным мне мужчиной. |
An intriguing example of a service provided to delegations while ostensibly aimed elsewhere is the large number of daily press releases in English and French issued by the Department of Public Information's meetings coverage staff in New York and Geneva. | Интересным примером оказания делегациям услуги, которая, в принципе, рассчитана на другую аудиторию, является большое число ежедневных пресс-релизов на английском и французском языках, публикуемых сотрудниками Департамента общественной информации, занимающимися освещением хода заседаний в Нью-Йорке и Женеве. |
In response to Mysterium Cosmographicum, the Danish astronomer Tycho Brahe (whom Kepler had sent a copy) said that the ideas were intriguing but could only be verified through the observations Brahe himself had been making over the past 30 years. | Среди откликов на публикацию Mysterium Cosmographicum был отзыв датского астронома Тихо Браге, который счёл подход Кеплера интересным, но требующим верификации, которая может быть осуществлена только на основе наблюдений Браге, выполненных за последние 30 лет. |
But perhaps the most interesting and intriguing facet of this process is President Barack Obama's eloquent indifference to the entire affair. | Но, пожалуй, самым интересным и интригующим аспектом данного процесса является полное и красноречивое безразличие президента Барака Обамы к этому делу. |
But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity. | Но здесь есть интересное решение, которое даёт наука, известная как «наука о сложности». |
An intriguing case, this, mon ami, do you not think? | Интересное дело, друг мой, не правда ли? |
Special attention has been paid to this in Kaļķu Vārti - our Chef Ēriks Dreibants has created an intriguing offer - contemporary Latvian cuisine. | Ему у нас уделено специальное внимание - шеф-повар Эрикс Дрейбантс создал интересное предложение - современную латвийскую кухню. |
As a young engineering student, I remember going to a demonstration where they basically, the demonstrator did something quite intriguing. | Будучи молодым студентом-инженером, я помню демонстрацию, в ходе которой ассистент профессора показывал что-то интересное. |
But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity. | Но здесь есть интересное решение, которое даёт наука, известная как «наука о сложности». |