Английский - русский
Перевод слова Interviewer
Вариант перевода Корреспондент

Примеры в контексте "Interviewer - Корреспондент"

Примеры: Interviewer - Корреспондент
Celebrity interviewer Dennis Pennis - created by Kaye and Hines - was one of Kaye's best-known characters. Звёздный корреспондент Деннис Пеннис, созданный Кэем и Хайнсом, был одним из самых известных персонажей Кэя.
Interviewer: Not up and down? Boy: No. Корреспондент: Не вверх-вниз? Мальчик: Нет.
Interviewer: And not forwards and backwards? Boy: No. Корреспондент: И не вперед-назад? Мальчик: Нет.
Interviewer: It's actually quite difficult to walk. Корреспондент: Это довольно непросто - ходить.
Interviewer: Did anyone get hurt? Engineer: No. Корреспондент: Кто нибудь пострадал? Инженер: Нет.
Interviewer: You didn't expect. Engineer: Exactly. Корреспондент: Вы не ожидали. Инженер: Точно.
Interviewer: Well, at last the simulated bridge is finished, and I can make it wobble. Корреспондент: Отлично, теперь эта модель моста завершена и я могу заставить его качаться.
Just by walking. Interviewer: Well, it's certainly going now. Нужно просто ходить по нему. Корреспондент: Да, он определенно раскачивается.
Interviewer: So just show me how you walk normally. Корреспондент: Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально.
Interviewer: Right, so, at least this much? Корреспондент: То есть, примерно вот так?
Interviewer: So it was enough to be scary? Корреспондент: Настолько, чтобы испугаться?
Interviewer: Were they deliberately walking in step, or anything like that? Корреспондент: И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
Interviewer: I mean, that much, or this much? Корреспондент: Ну вот так или вот так?
Interviewer: Right. So if we get on it, we should be able to wobble it, yes? Корреспондент: Хорошо. То есть, если мы встанем на него, мы сможем его раскачать, так?
Interviewer: You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge? Корреспондент: Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста?
Interviewer: Just sideways. Корреспондент: Только из стороны в сторону.
Interviewer: Not up and down? Корреспондент: Не вверх-вниз?
Interviewer: And not forwards and backwards? Корреспондент: И не вперед-назад?
Interviewer: This much? Корреспондент: Вот так?
Interviewer: You didn't expect. Корреспондент: Вы не ожидали.
Interviewer: So you've got to put your feet out sideways. Корреспондент: То есть ты вынужден расставлять ноги широко в стороны.
Interviewer: For a more convincing experiment, I wanted my own opening-day crowd, the sound check team. Корреспондент: Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить «публику в день открытия».
Interviewer: No. If you try and put one foot in front of another, it's moving your feet away from under you. AM: Yes. Корреспондент: Нет, конечно. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя. Аллан МакРоби: Да.
Interviewer: Just sideways. About how much was it moving, do you think? Корреспондент: Только из стороны в сторону. Насколько примерно, как ты думаешь?
Interviewer: Right. So it was quite small - Engineer: Yes. Interviewer: - but real? Корреспондент: Хорошо. То есть это было незначительно... Инженер: Да. Корреспондент: ...но реально?