| The interviewer should always start with a short introduction about him or herself. | Интервьюер должен всегда начинать с краткого вступления о себе. |
| So we get the interviewer and the network logo? | Значит наш интервьюер и логотип сети? |
| He stayed with the WWF for nine years as their top interviewer and was host of such WWF shows as All-American Wrestling and Tuesday Night Titans. | Он оставался в WWF девять лет как интервьюер, был ведущим множества шоу WWF, таких как All-American Wrestling и Tuesday Night Titansruen. |
| 'Cause the interviewer got up to go to the bathroom, and I looked at his little notebook that he'd been scribbling in to see what he was writing, and he had simply written in all caps, "annoying." | Интервьюер вышел в уборную, и я заглянула в его блокнот, где он строчил, чтобы увидеть что он писал, и он так и написал заглавными буквами: "раздражающая". |
| Can't "people like me" be taken to mean the interviewer? | Не может "люди, как я", когда зачитываешь вопрос, быть понятым, как "люди, как интервьюер"? |
| Interviewer: Did anyone get hurt? Engineer: No. | Корреспондент: Кто нибудь пострадал? Инженер: Нет. |
| Interviewer: Right. So if we get on it, we should be able to wobble it, yes? | Корреспондент: Хорошо. То есть, если мы встанем на него, мы сможем его раскачать, так? |
| Interviewer: No. If you try and put one foot in front of another, it's moving your feet away from under you. AM: Yes. | Корреспондент: Нет, конечно. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя. Аллан МакРоби: Да. |
| Interviewer: And not forwards and backwards? | Корреспондент: И не вперед-назад? |
| Interviewer: You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge? | Корреспондент: Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста? |
| An interviewer during the telephone interviewing should give credence. | Во время опроса по телефону счетчик должен представить идентифицирующие его данные . |
| In case of disagreement, having previously supplied answers, the interviewer is in a position to accept a correct answer. | В случае расхождений с ранее полученными ответами счетчик в состоянии определить правильный ответ. |
| Unlike with a survey of consumer expenditures, for which the interviewer has to make several visits to particular households within quite a short time frame, the CPI compilation requires the price collector to visit trade enterprises on a regular basis over specific periods of time. | В отличие от обследования потребительских расходов, в рамках которого счетчик должен несколько раз посетить конкретные домохозяйства в течении достаточно короткого отрезка времени, для составления ИПЦ требуется, чтобы регистратор посещал торговые предприятия на регулярной основе через определенные периоды времени. |
| Each interviewer attended one of three training courses held immediately before the beginning of field work, two in Prague and one in Brno in January and February of 1993. | Каждый счетчик посетил один из трех курсов, проведенных непосредственно перед началом работы на местах: два в Праге и один в Брно в январе и феврале 1993 года. |
| Each interviewer received intensive training in interviewing techniques, field procedures, and proper administration of the CRRHS questionnaire. | Каждый счетчик прошел интенсивную подготовку по вопросам, касающимся способов опроса, порядка действий на местах и надлежащего использования вопросника ОРЗЧР. |
| "When Bill Parker and I went to work on Fawcett's first comic book in late 1939, we both saw how poorly written and illustrated the superhero comic books were," Beck told an interviewer. | «Когда Билл Паркер и я начали работать над первым комиксом Fawcett в 1939 году, мы оба видели, как плохо написаны и иллюстрированы комиксы про супергероев», рассказал Бек в интервью. |
| In 1934 Milliat spoke to an interviewer from the Women's Magazine "Independent Woman." | В 1934 году в интервью для журнала «Независимая женщина» Мийо выступила за избирательное право для женщин. |
| The title of the documentary was originally to be The Collector, after a comment that Bowie had made to interviewer Russell Harty the previous year, whereby he described himself as "a collector of accents". | Первоначально документальный фильм должен был называться «The Collector», после комментария Боуи, который в интервью Расселу Харти, годом ранее, описал себя как «коллекционер акцентов» (англ. a collector of accents). |
| I can talk about the interview, like... an interviewer. | Я могу читать интервью как... интервьюер. |
| The interviewer is Mandy Post. | Интервью берёт Мэнди Пост. |
| If an interviewer reviews a completed questionnaire before completing their next interview they may remember a particular answer that was given but not recorded. | Если регистратор просматривает заполненный опросный лист до проведения следующего интервью, то он может вспомнить конкретный ответ, который был дан, но не был зарегистрирован. |
| Otherwise, an interviewer might make some errors consistently throughout the survey which will be difficult to correct after the fact. | В противном случае на протяжении всего обследования регистратор может систематически делать определенные ошибки, которые будет сложно исправить в последующем. |
| The idea here was that once in an outlet, the interviewer would first try to gain some appreciation of the range of quality of the dress shirts carried, then select one from either extreme and one from the middle of the quality range. | Цель этого заключалась в том, чтобы, находясь в торговой точке, регистратор в первую очередь попытался составить впечатление о качестве продаваемых рубашек, а затем уже отобрать наименования из двух крайних категорий качества, а затем из промежуточного класса. |
| Unlike with a survey of consumer expenditures, for which the interviewer has to make several visits to particular households within quite a short time frame, the CPI compilation requires the price collector to visit trade enterprises on a regular basis over specific periods of time. | В отличие от обследования потребительских расходов, в рамках которого счетчик должен несколько раз посетить конкретные домохозяйства в течении достаточно короткого отрезка времени, для составления ИПЦ требуется, чтобы регистратор посещал торговые предприятия на регулярной основе через определенные периоды времени. |
| In a recent joke, an interviewer asks Putin what happened to his favorite dog's puppies, whose birth he proudly announced during last December's parliamentary elections. | В появившейся недавно шутке журналист спрашивает Путина, что случилось с щенятами его любимой собаки, о рождении которых он с гордостью объявил во время парламентских выборов в декабре прошлого года. |
| Will you tell our advisors to make sure the interviewer doesn't stray from our script? | Пусть наши консультанты убедятся, что журналист придерживается сценария. |
| Interviewer: Are you going to do that soon? Is there somebody - | Журналист: И вы собираетесь вскоре сделать это? Есть ли кто-нибудь... |
| Recently, some 12 years later, the interviewer of Mr. Sargsyan, British journalist Thomas de Waal, published the full transcript of his conversation with the future president of Armenia, the contents of which offer the most effective rebuff to the fabrications of Armenian propaganda. | Недавно - почти через 12 лет после этих событий - британский журналист Томас де Ваал, взявший в то время интервью у г-на Саргсяна, опубликовал полную запись своего разговора с будущим президентом Армении, содержание которого служит самым убедительным опровержением лживых заявлений армянской пропаганды. |
| Bernard Pivot, OC, CQ (French:; born May 5, 1935) is a journalist, interviewer and host of French cultural television programmes. | Бернар Пиво (р. 5 мая 1935) - французский журналист, интервьюер и ведущий французских культурных телевизионных программ. |
| Key procedures to minimize interviewer effects will be specified. | В нем будут указаны основные процедуры для сведения к минимуму влияния опрашивающего на ответы респондентов. |
| Operational procedures should ensure that the selection of diary days is not left to the discretion of either the interviewer or the respondent. | Процедуры проведения обследований должны обеспечивать, чтобы выбор дней для заполнения журналов не был оставлен на усмотрение опрашивающего или респондента. |
| The conduct of the survey followed the principle that neither the interviewer nor the interviewee should come to harm as a result of participation in the survey. | Проведение обследования опиралось на принцип, согласно которому участие в обследовании не должно иметь негативных последствий ни для опрашивающего, ни для опрашиваемого. |
| A skilled interviewer may be essential in convincing respondents to cooperate with surveys with a high response burden, such as a household expenditure survey. | Уровень квалификации опрашивающего может играть решающую роль в случаях, когда требуется заручиться сотрудничеством респондентов для проведения трудоемких обследований, таких как, например, обследование расходов домохозяйств. |
| In order to examine the "enumerator effect", two suitable forms were prepared for both interviewer and re-interviewer: | В целях анализа "эффекта счетчика" для первого и второго опрашивающего были подготовлены две соответствующие формы: |