Английский - русский
Перевод слова Intersection

Перевод intersection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 112)
And right there, in the little triple intersection... is your ideal mate. А вот тут небольшое тройное пересечение... твоя идеальная подруга
The intersection of seemingly unconnected events? Пересечение, казалось бы, несвязанных событий?
For every two overlapping maximal cliques, the intersection of the two cliques is a separator that splits the differences of the two cliques. Для любых перекрывающихся максимальных клик их пересечение является сепаратором, который разделяет разность этих двух клик.
Medrano Avenue intersection with Avenida Corrientes is one of the major commercial neighborhoods of Almagro, and there is the station subway Medrano, Line B opened in 1930. Пересечение Медрано с проспектом Авенида Корриентес является одним из коммерческих кварталов района Альмагро, здесь расположена станция метро Медрано, Линии В открытая в 1930 году.
It also takes into account the diversity of human life in South Africa, including the intersection of gender and socio-economic disadvantages, race, culture, rural life, age and other factors that exacerbate disadvantage. Она учитывала также многообразие жизненных укладов населения Южной Африки, в том числе пересечение неблагоприятных гендерных и социально-экономических, расовых, культурных факторов, факторов жизни в сельских районах, возрастных и иных факторов, усугубляющих тяжелое положение различных групп.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 85)
need a stop sign at our intersection. Нам нужен знак "Стоп" на нашем перекрестке.
The requested venue for this picket, to be held on 7 October 2007, was the intersection of Bolshaya Pokrovskaya Street and Malaya Pokrovskaya Street. Пикет предлагалось выставить 7 октября 2007 года на перекрестке улиц Большая Покровская и Малая Покровская.
Cross the bridge at the factory Becherovka, on the intersection turn right. Пересеките мост рядом с фабрикой Бехеровка (Becherovka), на перекрестке поверните направо.
Living for centuries at the crossroads of the migrations of peoples, then at the intersection of the interests of three great empires, the Romanian people have not been able to develop fully the material and human resources at their disposal. Находясь в течение многих веков на перекрестке миграций народов, а также в точке пересечений интересов трех великих империй, народ Румынии не мог добиться полного развития материальных и людских ресурсов, которыми он располагает.
The protesters yelled words to the effect of "shoot us if you want to" to both the UIR officers and Military Police at the Hello Mister intersection. На перекрестке «Хэлло, мистер!» протестующие выкрикивали в адрес сотрудников ГБР и военных полицейских «Стреляйте в нас, если хотите».
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 29)
Okay, kids, first intersection. Так, детки, первый перекрёсток.
If anything, you've made this intersection safer. Если уж на то пошло, ты сделал перекрёсток безопаснее.
Shooter in northwest building across the intersection! Стрелок в северо-западном здании через перекрёсток.
That's the intersection. Там как раз перекрёсток.
According to the Highways Department, there are seven cameras covering that intersection. По данным дептранса перекрёсток снимали 7 камер.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 20)
(a) It is important to understand the intersection of HIV/AIDS and gender-based violence. а) важно осознать взаимосвязь ВИЧ/СПИДа и гендерного насилия.
The Special Rapporteur notes that the convergence between racism and poverty has been highlighted by his predecessor and reiterates that any measures to prevent racism must take this intersection into account. Специальный докладчик отмечает, что на сближение расизма и нищеты указывал его предшественник, и вновь подтверждает, что эта взаимосвязь должна учитываться в любых мерах по предотвращению расизма.
This requires redressing gender inequality, discrimination and disadvantage and addressing their intersection with other inequalities. Для этого необходимо устранять проблемы гендерного неравенства, дискриминации и неравного положения и учитывать взаимосвязь этих проблем с другими видами неравенства.
B. The intersection of poverty and racism В. Взаимосвязь между нищетой и расизмом
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), WHO and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have developed a policy brief on disability and HIV, which explores this often neglected intersection and contains policy recommendations. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ВОЗ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека разработали краткий информационный документ об инвалидности и ВИЧ, в котором рассматривается взаимосвязь между этими явлениями, которая зачастую игнорируется, и предлагаются программные рекомендации.
Больше примеров...
Перекрестка (примеров 27)
From this intersection, you could scout a museum, two banks, and a gallery, not to mention all the residential targets. С этого перекрестка можно производить разведку музея, двух банков и галереи, уже не говоря про все цели в жилых домах.
Approval has also been given for building at the permanent site of the Berukhim settlement near the Wasit intersection. (Yediot Aharonot, 22 November 1996) Было также дано разрешение на строительство в районе поселения Берухим неподалеку от перекрестка Васит. ("Едиот Ахронот", 22 ноября 1996 года)
That intersection I looked at had about 3,000 cars per day in each direction, and so that's two ounces of gas to accelerate out of. Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало З 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка.
An hour and a half has passed since he entered the Mullae intersection. Прошло уже около полутора часов после исчезновения с перекрестка Муллэдон.
You need to get to the intersection of Karmelicka and Królewska streets where they intercept with Aleje Słowackiego and Aleje Mickiewicza (the ring road in Krakow). Надо добраться до перекрестка улиц: Кармелицка, Королевска, ал. Словацкего и ал.
Больше примеров...
Стыке (примеров 36)
It is at this unique intersection of normative with operational work that UNEP has the potential to make its greatest contribution. Именно на этом уникальном стыке нормотворческой и оперативной работы ЮНЕП располагает потенциальными возможностями для внесения своего наибольшего вклада.
Kazan is the large educational, scientific, and the petrochemical centre, located in the intersection of Europe and Asia. Казань является крупным учебным, научным, и нефтехимическим центром, расположенном на стыке Европы и Азии.
This sector focuses on the export of domestically produced goods and the re-export of goods resulting from Niger's position at the intersection of geographical, economic and monetary zones. Основное значение имеет экспорт национальной продукции, а также реэкспорт различных товаров в силу выгодного расположения Нигера, находящегося на стыке различных географических, экономических и валютных зон.
Because women comprise approximately 50 per cent of the world's populations affected by racism, failure to respond to discrimination at the intersection of race and gender has serious and widespread consequences. Поскольку на женщин приходится около 50% населения мира, страдающего от расизма, игнорирование дискриминации на стыке расовой дискриминации и дискриминации по признаку пола приводит к серьезным последствиям.
An alternative definition of poverty would be the intersection of these three sets, that is, only those people who suffer from all the three dimensions of poverty. Альтернативное определение нищеты находилось бы в таком случае на стыке этих трех категорий, т.е. лицами, живущими в условиях нищеты, признавались бы только те, кто страдает от всех трех составляющих этого явления.
Больше примеров...
Перекрестку (примеров 6)
But the best part is, there's lots of freeways adjacent to the intersection. Но самое главное: к этому перекрестку прилегает много автострад.
While approaching the intersection of 21st Street and 40th Avenue, Queens, New York, Mr. Ávila Ojeda slowed down to stop at a traffic light. При подъезде к перекрестку 21-й улицы и 40-й авеню в Квинсе, Нью-Йорк, г-н Авила Охеда притормозил, чтобы остановиться на светофоре.
I'm coming to an intersection. Я подъехал к перекрестку.
Do you want me to... blindfold myself and walk into a busy intersection so I can feel more with my writing? Вы хотите, чтобы я... завязала глаза и прошлась по оживленному перекрестку, а потом перенесла это на бумагу?
RUSSELL . Okay, you're approaching an intersection. Ты приближаешься к перекрестку 'АТ
Больше примеров...
Перекрестком (примеров 7)
Then 145 meters straight ahead, underneath the intersection. И потом - 145 метров по прямой. Копаем здесь, под перекрестком.
It dominates its vicinity in the southern, Greek Cypriot, part of the city; it is adjacent to a busy intersection and the Cyprus Telecommunications Authority is less than 100 metres away. Он доминирует над окрестностями южной, кипрско-греческой, части города; он находится рядом с оживленным перекрестком и в менее 100 м от Кипрского управления связи.
The geometry, number and angle of access and exit roads, the diameter and the size of the roundabout, etc., can vary so widely that the intersection cannot always be treated as a roundabout, at least not automatically. Геометрические особенности, количество и угол въездов и выездов, диаметр и размер центрального островка, а также прочие параметры могут быть столь различными, что тот или иной перекресток не всегда можно отождествить с перекрестком с круговым движением, по крайней мере это не всегда можно сделать автоматически.
Beyond this intersection is just another intersection. За этим перекрестком будет еще один перекресток.
Kelly's got street maps of the city here, with an intersection marked. Келли прятала карту города с отмеченным перекрестком.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 5)
B. The intersection of paid and unpaid work В. Сочетание оплачиваемой и неоплачиваемой работы
In recent years, the rapid development of new information technologies, especially telematics (the intersection of informatics and telecommunications), has affected virtually every sector of economic, social and political development. В последние годы быстрое развитие информационных технологий, особенно средств телематики (представляющих собой сочетание информатики и технических средств дальней связи), оказало влияние практически на каждую область экономики, социального и политического развития.
This intersection of race and gender is amplified by economic rights violations, which disproportionately affect women who face dual or multiple forms of discrimination based on race, gender, immigration and other status. Это сочетание дискриминации по признаку расы и по признаку пола усиливается нарушениями экономических прав, которые в большей степени затрагивают женщин, сталкивающихся с двойной или даже многоплановой дискриминацией по признаку расы, пола, статуса иммигранта и по иным признакам.
Recognizing that the intersection of, inter alia, gender, age, class and ethnic discrimination and stereotypes can compound the discrimination faced by women migrant workers, and that violence is a form of discrimination, признавая, что сочетание, в частности, дискриминации по признаку пола, возраста, класса и этнического происхождения и стереотипных представлений может усиливать дискриминацию, которой подвергаются трудящиеся женщины-мигранты, и что насилие является одной из форм дискриминации,
The intersection of gender-based and disability-based discrimination also contributes to stereotypical views of women and girls with disabilities as lacking intelligence and being compliant and timid. Сочетание дискриминации на почве гендерного фактора и на почве инвалидности также приводит к стереотипным представлениям о женщинах и девочках с инвалидностью как о существах неразумных, послушных и робких.
Больше примеров...
Пересекаются (примеров 12)
The intersection of cyber security and cyber fraud was explained, in that government, industry and individuals form part of the network and must each play a role in preventing fraud and hacking activities. Были даны разъяснения, где и как пересекаются такие явления, как кибербезопасность и кибер-мошенничество, в условиях, когда государственные органы, деловые круги и отдельные граждане являются частью системы и каждый из них должен играть роль в предупреждении действий мошенников и хакеров.
Not far from the apartment building you can find Leonardo business center, National Opera Theater named after Tara Shevchenko (one of the most beautiful neo-renaissance architectural monuments of Kiev), the intersection of two main streets of the city - Volodymirska Street and Boghdan Khmelnitsky street. Т.Г. Шевченко - самое красивое из неоренесансных сооружений киевской архитектурной сюиты в центре Киева, там, где пересекаются две многолюдные столичные магистрали - улицы Владимирская и Богдана Хмельницкого.
The corresponding concept to hyperbolic line arrangements for pseudolines is a weak pseudoline arrangement, a family of curves having the same topological properties as lines such that any two curves in the family either meet in a single crossing point or have no intersection. Соответствующее понятие гиперболической конфигурации прямых для псевдопрямых - слабая конфигурация псевдопрямых, семейство кривых, имеющее те же топологические свойства, что и прямые, такие, что любые две кривые в семействе либо пересекаются в одной точке, либо не пересекаются вообще.
Nets may be routed without intersection if and only if the corresponding trapezoids do not intersect. Сети можно проложить без пересечения в том и только в том случае, если трапеции не пересекаются.
Our ordinary paths never cross. Therefore, the point of intersection must be outside those ordinary paths. Наши пути обычно не пересекаются, наша точка пересечения будет находиться в необычном месте.
Больше примеров...