When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. |
Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить. |
Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. |
Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
Turns out, you're interrogating me. |
А оказывается, ты меня допрашиваешь. |
You can drop the fake deference, especially since You're interrogating my suspect without authorization. |
Ваши любезности излишни, тем более, если допрашиваешь моего подозреваемого без разрешения. |
All right, now you're just interrogating me. |
Прекрасно, теперь ты допрашиваешь меня. |
I gather you're interrogating me. |
Как я понимаю, ты меня допрашиваешь? |
You know I don't want to tell you, but you insist on interrogating me. |
Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм! Нет, я не буду отвечать! |
Instead of you in here interrogating me! |
Вместо этого ты меня допрашиваешь! |
Are you interrogating me? |
Что ты меня допрашиваешь? |
Why are you interrogating me? |
Почему ты меня допрашиваешь? |
Are you interrogating me now? |
Ты теперь меня допрашиваешь? |
Well, why are you interrogating the boyfriend if you're already convinced? |
Почему ты тогда допрашиваешь её парня, если ты уже во всем убедился? |
Interrogating a captive isn't just about what you know about them. It's about what they know about you. |
Когда допрашиваешь пленных, дело не в том, что вы знаете о них, важнее то, что они знают о вас. |