In addition, the interrogating officer is obliged to point out to the detainee prior to questioning that he is not obliged to answer any questions and to caution him that anything he says may be used in evidence against him. | Кроме того, ведущий допрос сотрудник обязан сообщить задержанному до допроса, что он не обязан отвечать на какие-либо вопросы и предупредить его, что все сказанное им может быть использовано в качестве показаний против него. |
Interrogating a hostile prisoner is a little like proposing marriage - you want to get it right on the first try. | Допрос пленного врага немного похож на предложение руки и сердца - тебе хочется, чтобы все прошло как надо с первой попытки. |
According to information before the Committee, the Criminal Procedure (Interrogating Suspects) Law of 2002 requires that all stages of a suspect's interrogation be recorded by video. | В соответствии с информацией, имеющейся у Комитета уголовно-процессуальный закон (допрос подозреваемых) 2002 года предусматривает необходимость видеозаписи всех стадий допроса подозреваемого. |
I don't think that interrogating someone who can alter their form at will is likely to provide either amusement or information. | Но я не думаю, что допрос кого-то, умеющего по желанию менять форму, может принести удовольствие... или информацию. |
Imagine they're through interrogating us. | Полагаю, допрос окончен. |
Don't worry... I left out the part where you strong-armed me into interrogating him for a lunatic. | Не волнуйся... я опустил ту часть, где ты заставил меня допрашивать его, как сумасшедшего. |
And we will continue interrogating him until he recovers actionable memories! | И мы продолжим его допрашивать, пока он не вспомнит что-нибудь толковое! |
Since we started interrogating him, he didn't ask once about you, about how you were doing... | С тех пор, как мы начали допрашивать его, он ни разу не поинтересовался тобой, что ты делаешь... |
Well, then stop interrogating these people. | Тогда перестаньте допрашивать этих людей. |
Just keep interrogating him. | Просто продолжай допрашивать его. |
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. | Он утверждает, что ему звонят неизвестные лица, задавая ему вопросы о его работе в качестве переводчика и интересуясь, почему он допрашивает в Швеции людей, прибывших из Афганистана. |
Isn't sergeant Jeffries interrogating the suspect now? | Разве сержант Джеффордс сейчас не допрашивает подозреваемого? |
If he's a dangle, we cannot let him or the Russians know who's doing the interrogating or who we're after. | Если он колеблется, нельзя позволить ему или русским знать, кто его допрашивает, или за кем мы стоим. |
He's already interrogating the suspect. | Он уже допрашивает подозреваемого. |
WHO'S INTERROGATING YOU? | Эй, да кто допрашивает? |
I'd rather be doing anything than interrogating you. | Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. | Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал. |
I was interrogating the suspect, and he went out like a light. | Я допрашивал подозреваемого, и он потерял сознание. |
I remember when he was interrogating me, there was this moment when I knew that he lost someone. | Я помню, когда он меня допрашивал, было мгновение, когда я понял, что он потерял кого-то. |
I was interrogating the suspect, sir. | Я допрашивал подозреваемого, сэр. |
I have been interrogating these two spies captured in... | Я допрашиваю двух шпионов, пойманных... |
Maybe I'm interrogating you. | Может быть я допрашиваю вас. |
I'm not interrogating you. | Я не допрашиваю тебя. |
I'm interrogating Çetin tomorrow | Я допрашиваю Четина завтра. |
I'm interrogating a criminal. | Не мешайте, я допрашиваю преступника. |
Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions. | Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты. |
Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
They're interrogating Josh now. | Они сейчас допрашивают Джоша. |
I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
Elim and I were interrogating five Bajoran children. | Илем и я допрашивали пятерых баджорцев, совсем еще детей. |
I didn't want you interrogating him. | Я не хотела, чтоб вы допрашивали его. |
Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. | Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
As Joseph and Mary leave Nazareth in order to head to Bethlehem, Bo and Dave try another escape, but are confronted by Thaddeus and Rufus, who knew of the home by interrogating Abby. | Когда Иосиф и Мария покидают Назарет и отправляются в Вифлеем, Бо и Дэйв решают сбежать, но сталкиваются с Таддеем и Руфусом, которые допрашивали Эбби. |
We've been interrogating them on and off for 66 years. | Мы периодически их допрашивали 66 лет. |
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
I would think that you would be interested in interrogating her. | Я подумал, вы сами захотите ее допросить. |
Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
So much for interrogating him. | Мы никак не сможем его допросить. |
Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. | Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
Turns out, you're interrogating me. | А оказывается, ты меня допрашиваешь. |
All right, now you're just interrogating me. | Прекрасно, теперь ты допрашиваешь меня. |
Why are you interrogating me? | Почему ты меня допрашиваешь? |
Are you interrogating me now? | Ты теперь меня допрашиваешь? |
The man you're interrogating is Ricardo Cosi. | Человек, которого вы допрашиваете - Рикардо Кози. |
Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
So why in the hell are you interrogating my employees? | Так почему, черт возьми, вы допрашиваете моих сотрудников? |
And now you're interrogating the victim. | А теперь Вы допрашиваете потерпевшую. |
Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
We're not interrogating you, Ness. | Мы не допрашиваем вас, Несс. |
We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
We're interrogating the prisoners now. | Мы допрашиваем пленников сейчас. |
We're interrogating the prisoner now. | Мы сейчас допрашиваем заключённого. |
We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |