Английский - русский
Перевод слова Interrogating

Перевод interrogating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 26)
Furthermore, the interrogating officer must refrain from doing or saying anything that amounts to procuring a statement that cannot be said to have been made freely. Кроме того, ведущий допрос сотрудник должен воздерживаться от любых действий словом или делом, которые были бы равносильны получению заявления, которое не могло бы быть сделано на основании свободного волеизъявления.
4.5 The State party contends that on 22 May 1991, the author informed an interrogating judge that his testimony made before the police officers at the Police Headquarters was invalid because it was the result of police brutality. 4.5 Государство-участник заявляет, что 22 мая 1991 года автор информировал проводившего допрос судью о том, что данные им сотрудникам полиции в управлении полиции показания являются недействительными, поскольку они были получены в результате жестокого обращения с ним полицейскими.
The interrogating officer must refrain from doing or saying anything that amounts to procuring a statement that cannot be said to have been made voluntarily. Проводящий допрос сотрудник должен воздерживаться от каких-либо действий или слов, способствующих получению показаний, не могущих носить добровольный характер.
That don't mean you-you do the interrogating'. Это не значит, что Вам позволено вести допрос.
In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 40)
I don't know how comfortable I am interrogating Rose. Я не знаю, насколько правильно мне будет допрашивать Роуз.
Guess I'm just used to interrogating criminals all day. Думаю, я просто привык весь день допрашивать преступников.
Anyway, I should go back to interrogating Mr. Edgington, who I'm hoping will provide us with a wealth of useful intelligence. Мне пора идти допрашивать мистера Эджингтона, который, смею надеяться, обогатит нас полезной информацией.
When did he begin interrogating him? Когда он начал его допрашивать?
In addition, the Court was requested to issue an interim order banning the GSS from interrogating them pending a deliberation on their appeal. (Ha'aretz, 14 December) Они также просили Суд принять временное постановление, запрещающее СОБ допрашивать их до тех пор, пока их просьба не будет рассмотрена. ("Гаарец", 14 декабря)
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 20)
The government of Pakistan is interrogating the network's members, learning critical details that will help them prevent it from ever operating again. Правительство Пакистана допрашивает членов сети, выясняет важнейшие детали, которые помогут помешать ей возобновить когда-либо свою деятельность.
Now, is the man interrogating me, or is he lost? Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился?
At least he didn't lie about interrogating me. Он хотя бы не притворялся, что не допрашивает меня.
In the wake of the bomb threat, I heard the Earth Republic was interrogating the usual suspects. После угрозы взрыва бомбы, я слышал, что Земная Республика допрашивает главных подозреваемых.
He's interrogating the crew to find out who's been with his girl. Он тут всю команду допрашивает, пытается выяснить, кто спит с его девушкой.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 12)
Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал.
Damien, I wasn't interrogating. Дэмиен, я не допрашивал тебя.
He sat at his desk interrogating me. Сидел за своим столом, допрашивал меня.
I was interrogating the suspect, sir. Я допрашивал подозреваемого, сэр.
You spent all night interrogating her. Ты всю ночь её допрашивал.
Больше примеров...
Допрашиваю (примеров 12)
Look, I make my living interrogating people. Послушай, я всю жизнь допрашиваю людей.
I have been interrogating these two spies captured in... Я допрашиваю двух шпионов, пойманных...
I'm not interrogating you, Susannah. Я не допрашиваю тебя, Сюзанна.
I'm interrogating Çetin tomorrow Я допрашиваю Четина завтра.
I'm interrogating a criminal. Не мешайте, я допрашиваю преступника.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 8)
Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions. Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты.
They're interrogating Josh now. Они сейчас допрашивают Джоша.
They're interrogating the Chemist as we speak. Они сейчас допрашивают Химика.
They're interrogating this person in utmost secrecy. Теперь его тайно допрашивают.
I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 10)
If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то.
I didn't want you interrogating him. Я не хотела, чтоб вы допрашивали его.
This is like when you were interrogating me, only now you're tied up and I've got all these knives. Похоже на то, как вы меня допрашивали, только теперь вы связаны, а у меня все эти ножи.
Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью.
We've been interrogating them on and off for 66 years. Мы периодически их допрашивали 66 лет.
Больше примеров...
Допрашивая (примеров 6)
I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров.
The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками.
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие.
Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте.
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников.
Больше примеров...
Допросить (примеров 7)
Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его.
Are you going to start interrogating automobile CEOs? И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний?
Dana know I'm going to be interrogating her? Дана знает, что я собираюсь ее допросить?
Well, you should be rounding them up, Interrogating them. Ты должен отловить их и допросить.
So much for interrogating him. Мы никак не сможем его допросить.
Больше примеров...
Допрашиваешь (примеров 13)
When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить.
Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР.
Turns out, you're interrogating me. А оказывается, ты меня допрашиваешь.
I gather you're interrogating me. Как я понимаю, ты меня допрашиваешь?
You know I don't want to tell you, but you insist on interrogating me. Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм! Нет, я не буду отвечать!
Больше примеров...
Допрашиваете (примеров 9)
The man you're interrogating is Ricardo Cosi. Человек, которого вы допрашиваете - Рикардо Кози.
Are you interrogating me, Lord Tywin? Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин?
Just... you two are what, interrogating me? Эй, вы что, допрашиваете меня?
And now you're interrogating the victim. А теперь Вы допрашиваете потерпевшую.
Are you interrogating me? Вы что, меня допрашиваете?
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 9)
We're not interrogating you, Ness. Мы не допрашиваем вас, Несс.
We have the man in custody, we're interrogating him now, and, I promise, we will prosecute him to the fullest extent of the law. Этот человек задержан, мы его допрашиваем, и я обещаю, мы его накажем по всей строгости закона.
We're interrogating the prisoners now. Мы допрашиваем пленников сейчас.
We're interrogating the prisoner now. Мы сейчас допрашиваем заключённого.
We're not the ones interrogating them. Не мы его допрашиваем.
Больше примеров...