It inspected taxi services and hotel residents' lists, in addition to issuing warrants for the search of a number of houses in various parts of the capital, interrogating the occupants and proprietors. | Комитет ознакомился со списками лиц, пользовавшихся услугами такси, и лиц, зарегистрированных в гостиницах, и, кроме того, выдал ордера на обыск некоторых домов в различных районах столицы, допрос жителей и владельцев домов. |
Interrogating a hostile prisoner is a little like proposing marriage - you want to get it right on the first try. | Допрос пленного врага немного похож на предложение руки и сердца - тебе хочется, чтобы все прошло как надо с первой попытки. |
In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. | Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности. |
Agent Rick Dicker interrogating. | Допрос ведет агент Рик Дикер. |
Homeland's interrogating the hackers we're bringing in. | Управление безопасности взяло на себя допрос хакеров. |
Guess I'm just used to interrogating criminals all day. | Думаю, я просто привык весь день допрашивать преступников. |
after she's finished interrogating him. | После того как она закончит допрашивать его. |
Now if we could stop interrogating one another and start working together and loving one another, we can get this done. | А теперь, если мы закончим допрашивать друг друга и начнем работать вместе и любить друг друга, у нас все получится. |
Interrogating a man for visiting his son. | Допрашивать отца за визит к сыну. |
When did he begin interrogating him? | Когда он начал его допрашивать? |
We already have a team of agents interrogating him. | У нас уже целая группа агентов его допрашивает. |
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. | Он утверждает, что ему звонят неизвестные лица, задавая ему вопросы о его работе в качестве переводчика и интересуясь, почему он допрашивает в Швеции людей, прибывших из Афганистана. |
Now, is the man interrogating me, or is he lost? | Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился? |
He's interrogating Kathryn Monroe. | Он допрашивает Кэтрин Монро. |
WHO'S INTERROGATING YOU? | Эй, да кто допрашивает? |
I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office. | Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами. |
I was interrogating Powell as to his purpose here, sir. | Я допрашивал Пауэлла, с какой целью он здесь находится, сэр. |
Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. | Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал. |
He sat at his desk interrogating me. | Сидел за своим столом, допрашивал меня. |
I was interrogating the suspect, and he went out like a light. | Я допрашивал подозреваемого, и он потерял сознание. |
Look, I make my living interrogating people. | Послушай, я всю жизнь допрашиваю людей. |
Can't you see that I'm interrogating him. | Ты же видишь, что я его допрашиваю. |
I have been interrogating these two spies captured in... | Я допрашиваю двух шпионов, пойманных... |
I'm not interrogating you, Susannah. | Я не допрашиваю тебя, Сюзанна. |
I'm interrogating Çetin tomorrow | Я допрашиваю Четина завтра. |
Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions. | Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты. |
Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
Elim and I were interrogating five Bajoran children. | Илем и я допрашивали пятерых баджорцев, совсем еще детей. |
Right, we were interrogating a serb officer About his sniper positions. | Мы допрашивали сербского офицера о расположении снайперов. |
If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. | Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то. |
I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. | Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле. |
As Joseph and Mary leave Nazareth in order to head to Bethlehem, Bo and Dave try another escape, but are confronted by Thaddeus and Rufus, who knew of the home by interrogating Abby. | Когда Иосиф и Мария покидают Назарет и отправляются в Вифлеем, Бо и Дэйв решают сбежать, но сталкиваются с Таддеем и Руфусом, которые допрашивали Эбби. |
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
I would think that you would be interested in interrogating her. | Я подумал, вы сами захотите ее допросить. |
Are you going to start interrogating automobile CEOs? | И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний? |
Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. | Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
Turns out, you're interrogating me. | А оказывается, ты меня допрашиваешь. |
Instead of you in here interrogating me! | Вместо этого ты меня допрашиваешь! |
Are you interrogating me now? | Ты теперь меня допрашиваешь? |
Interrogating a captive isn't just about what you know about them. It's about what they know about you. | Когда допрашиваешь пленных, дело не в том, что вы знаете о них, важнее то, что они знают о вас. |
Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
Just... you two are what, interrogating me? | Эй, вы что, допрашиваете меня? |
And now you're interrogating the victim. | А теперь Вы допрашиваете потерпевшую. |
Whom you're interrogating right now, right? | Которого сейчас допрашиваете, верно? |
Are you interrogating me now? | Вы меня теперь допрашиваете? |
We have the man in custody, we're interrogating him now, and, I promise, we will prosecute him to the fullest extent of the law. | Этот человек задержан, мы его допрашиваем, и я обещаю, мы его накажем по всей строгости закона. |
We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
We're interrogating the prisoner now. | Мы сейчас допрашиваем заключённого. |
We're not the ones interrogating them. | Не мы его допрашиваем. |
We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |