| And here you are, interrogating a prisoner again. | Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного. |
| They then handcuffed his hands behind his back, blindfolded him and started interrogating him. | Ему сковали руки за спиной, надели на глаза повязку и начали допрос. |
| Detective, I need you to stop interrogating my client | Детектив, я вынуждена остановить допрос моего клиента. |
| According to information before the Committee, the Criminal Procedure (Interrogating Suspects) Law of 2002 requires that all stages of a suspect's interrogation be recorded by video. | В соответствии с информацией, имеющейся у Комитета уголовно-процессуальный закон (допрос подозреваемых) 2002 года предусматривает необходимость видеозаписи всех стадий допроса подозреваемого. |
| In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. | Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности. |
| Anyway, I should go back to interrogating Mr. Edgington, who I'm hoping will provide us with a wealth of useful intelligence. | Мне пора идти допрашивать мистера Эджингтона, который, смею надеяться, обогатит нас полезной информацией. |
| after she's finished interrogating him. | После того как она закончит допрашивать его. |
| And I will remind you we're supposed to be interrogating my father! | А я напомню, мы должны были допрашивать папу! |
| Why are you interrogating me? | Почему ты меня допрашивать? |
| Well, maybe if you would stop interrogating him... | Ну, может, тебе не стоило его допрашивать. |
| Why is Chuck Stone interrogating this guy? | Почему Чак Стоун допрашивает этого парня? |
| Isn't sergeant Jeffries interrogating the suspect now? | Разве сержант Джеффордс сейчас не допрашивает подозреваемого? |
| Now, is the man interrogating me, or is he lost? | Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился? |
| In the wake of the bomb threat, I heard the Earth Republic was interrogating the usual suspects. | После угрозы взрыва бомбы, я слышал, что Земная Республика допрашивает главных подозреваемых. |
| What do you mean, Crane's interrogating the suspect? | Что значит, допрашивает подозреваемого? |
| I'd rather be doing anything than interrogating you. | Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
| Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. | Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал. |
| Damien, I wasn't interrogating. | Дэмиен, я не допрашивал тебя. |
| I was interrogating the suspect, sir. | Я допрашивал подозреваемого, сэр. |
| You spent all night interrogating her. | Ты всю ночь её допрашивал. |
| I'm not interrogating you, Susannah. | Я не допрашиваю тебя, Сюзанна. |
| I hope you don't think that I've been interrogating you, but I know what it's like to have an ex who's remarried and not have that much going on in that area. | Надеюсь вам не покажется, что я вас допрашиваю, но я знаю каково это, когда у бывшего новый брак, а у тебя с этим не складывается. |
| Maybe I'm interrogating you. | Может быть я допрашиваю вас. |
| I'm interrogating Çetin tomorrow | Я допрашиваю Четина завтра. |
| And I'm interrogating you. | А я вас допрашиваю. |
| Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
| Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
| They're interrogating Josh now. | Они сейчас допрашивают Джоша. |
| They're interrogating the Chemist as we speak. | Они сейчас допрашивают Химика. |
| I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
| Right, we were interrogating a serb officer About his sniper positions. | Мы допрашивали сербского офицера о расположении снайперов. |
| If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. | Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то. |
| I didn't want you interrogating him. | Я не хотела, чтоб вы допрашивали его. |
| Remember what that kid said, the one you were interrogating? | Помните, что сказал парнишка, которого вы допрашивали? |
| This is like when you were interrogating me, only now you're tied up and I've got all these knives. | Похоже на то, как вы меня допрашивали, только теперь вы связаны, а у меня все эти ножи. |
| You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
| I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
| The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
| By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
| I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
| Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
| Are you going to start interrogating automobile CEOs? | И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний? |
| Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
| Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
| So much for interrogating him. | Мы никак не сможем его допросить. |
| Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. | Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
| You can drop the fake deference, especially since You're interrogating my suspect without authorization. | Ваши любезности излишни, тем более, если допрашиваешь моего подозреваемого без разрешения. |
| Instead of you in here interrogating me! | Вместо этого ты меня допрашиваешь! |
| Are you interrogating me? | Что ты меня допрашиваешь? |
| Are you interrogating me now? | Ты теперь меня допрашиваешь? |
| So why in the hell are you interrogating my employees? | Так почему, черт возьми, вы допрашиваете моих сотрудников? |
| And now you're interrogating the victim. | А теперь Вы допрашиваете потерпевшую. |
| Whom you're interrogating right now, right? | Которого сейчас допрашиваете, верно? |
| Are you interrogating me now? | Вы меня теперь допрашиваете? |
| Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
| We're not interrogating you, Ness. | Мы не допрашиваем вас, Несс. |
| We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. | В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив. |
| We have the man in custody, we're interrogating him now, and, I promise, we will prosecute him to the fullest extent of the law. | Этот человек задержан, мы его допрашиваем, и я обещаю, мы его накажем по всей строгости закона. |
| We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
| We are not interrogating you. | Мы тебя не допрашиваем. |