And here you are, interrogating a prisoner again. | Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного. |
Excuse me, I should continue interrogating our prisoner. | Простите, я должна продолжить допрос нашего заключенного. |
Detective, I need you to stop interrogating my client | Детектив, я вынуждена остановить допрос моего клиента. |
During their detention in 2003, the officer interrogating Mr. Pillai punched him in the stomach and stomped on Mr. Pillai's foot with his boot. | Когда г-н Пиллаи находился под стражей в 2003 году, полицейский, который вел допрос, бил его в живот и по ногам. |
The Rules provide that the interrogating officer is obliged to point out to the detainee prior to questioning that he is not obliged to answer any questions and to caution him that anything he said may be used in evidence against him. | Правила предусматривают обязанность проводящего допрос сотрудника прежде, чем приступать к допросу задержанного, информировать его о том, что он не обязан отвечать на какие-либо вопросы, и предостеречь его в том плане, что все его слова могут быть использованы против него. |
And you can stop interrogating me now. | А ты можешь уже прекратить меня допрашивать. |
I thought you were supposed to be running the labs, not interrogating patients. | Думала, ты проводишь тесты, а не допрашивать пациентов. |
No, it's because I come up here, I think we're goa a hang out, and you start interrogating me. | Нет, это потому что я пришел сюда, я думал, мы можем просто поболтать, а ты начинаешь допрашивать меня. |
And we will continue interrogating him until he recovers actionable memories! | И мы продолжим его допрашивать, пока он не вспомнит что-нибудь толковое! |
Because you shouldn't be interrogating suspects. | Тебе нельзя допрашивать подозреваемых. |
We already have a team of agents interrogating him. | У нас уже целая группа агентов его допрашивает. |
The government of Pakistan is interrogating the network's members, learning critical details that will help them prevent it from ever operating again. | Правительство Пакистана допрашивает членов сети, выясняет важнейшие детали, которые помогут помешать ей возобновить когда-либо свою деятельность. |
Why is Chuck Stone interrogating this guy? | Почему Чак Стоун допрашивает этого парня? |
Isn't sergeant Jeffries interrogating the suspect now? | Разве сержант Джеффордс сейчас не допрашивает подозреваемого? |
Now, is the man interrogating me, or is he lost? | Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился? |
I'd rather be doing anything than interrogating you. | Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office. | Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами. |
He sat at his desk interrogating me. | Сидел за своим столом, допрашивал меня. |
I remember when he was interrogating me, there was this moment when I knew that he lost someone. | Я помню, когда он меня допрашивал, было мгновение, когда я понял, что он потерял кого-то. |
You spent all night interrogating her. | Ты всю ночь её допрашивал. |
I have been interrogating these two spies captured in... | Я допрашиваю двух шпионов, пойманных... |
I'm not interrogating you, Susannah. | Я не допрашиваю тебя, Сюзанна. |
Maybe I'm interrogating you. | Может быть я допрашиваю вас. |
I'm interrogating the primary suspect. | Я допрашиваю главного подозреваемого. |
I'm not interrogating you. | Я не допрашиваю тебя. |
Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
They're interrogating the Chemist as we speak. | Они сейчас допрашивают Химика. |
I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
Elim and I were interrogating five Bajoran children. | Илем и я допрашивали пятерых баджорцев, совсем еще детей. |
Right, we were interrogating a serb officer About his sniper positions. | Мы допрашивали сербского офицера о расположении снайперов. |
If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. | Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то. |
I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. | Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле. |
Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. | Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
I would think that you would be interested in interrogating her. | Я подумал, вы сами захотите ее допросить. |
Are you going to start interrogating automobile CEOs? | И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний? |
Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. | Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить. |
Turns out, you're interrogating me. | А оказывается, ты меня допрашиваешь. |
You can drop the fake deference, especially since You're interrogating my suspect without authorization. | Ваши любезности излишни, тем более, если допрашиваешь моего подозреваемого без разрешения. |
All right, now you're just interrogating me. | Прекрасно, теперь ты допрашиваешь меня. |
Are you interrogating me now? | Ты теперь меня допрашиваешь? |
The man you're interrogating is Ricardo Cosi. | Человек, которого вы допрашиваете - Рикардо Кози. |
Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
Whom you're interrogating right now, right? | Которого сейчас допрашиваете, верно? |
Are you interrogating me? | Вы что, меня допрашиваете? |
Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. | В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив. |
We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
We're not the ones interrogating them. | Не мы его допрашиваем. |
We are not interrogating you. | Мы тебя не допрашиваем. |
We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |