| And here you are, interrogating a prisoner again. | Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного. |
| Excuse me, I should continue interrogating our prisoner. | Простите, я должна продолжить допрос нашего заключенного. |
| Several reports were received, among them the inspection report and the report about moving the cars to Helou barracks and interrogating the guards | Было получено несколько сообщений, в том числе: отчет об осмотре здания гостиницы и отчет о движении автомобилей в сторону казарм в районе Хелу и допрос охранников |
| That don't mean you-you do the interrogating'. | Это не значит, что Вам позволено вести допрос. |
| Not if Lewis is interrogating. | Нет, если Льюис будет вести допрос. |
| And you can stop interrogating me now. | А ты можешь уже прекратить меня допрашивать. |
| There can be absolutely no question of interrogating her. | Не может быть никакого вопрос о ее допрашивать. |
| It was hard work interrogating Meliorn to get this intel. | Было непросто допрашивать Мелиорна, чтобы достать эту информацию. |
| He just hooks him up, puts him in the car, and starts interrogating him. | Он просто одел наручники, посадил его в машину и начал его допрашивать. |
| Anyway, I should go back to interrogating Mr. Edgington, who I'm hoping will provide us with a wealth of useful intelligence. | Мне пора идти допрашивать мистера Эджингтона, который, смею надеяться, обогатит нас полезной информацией. |
| No one was interrogating you, Helen. | Никто вас не допрашивает, Хэлен. |
| He's targeting the mentally ill, shooting them up with heroin, and interrogating them. | Он выслеживает психически больных, накачивает их героином и допрашивает. |
| The government of Pakistan is interrogating the network's members, learning critical details that will help them prevent it from ever operating again. | Правительство Пакистана допрашивает членов сети, выясняет важнейшие детали, которые помогут помешать ей возобновить когда-либо свою деятельность. |
| Isn't sergeant Jeffries interrogating the suspect now? | Разве сержант Джеффордс сейчас не допрашивает подозреваемого? |
| The FBI is interrogating her right now. | Сейчас ее допрашивает ФБР. |
| I'd rather be doing anything than interrogating you. | Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
| I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office. | Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами. |
| I was interrogating Powell as to his purpose here, sir. | Я допрашивал Пауэлла, с какой целью он здесь находится, сэр. |
| I've been interrogating Zane for an hour. | Я допрашивал Зейна в течении часа. |
| You spent all night interrogating her. | Ты всю ночь её допрашивал. |
| Look, I make my living interrogating people. | Послушай, я всю жизнь допрашиваю людей. |
| I have been interrogating these two spies captured in... | Я допрашиваю двух шпионов, пойманных... |
| I'm not interrogating you, Susannah. | Я не допрашиваю тебя, Сюзанна. |
| I'm interrogating the primary suspect. | Я допрашиваю главного подозреваемого. |
| I'm interrogating a criminal. | Не мешайте, я допрашиваю преступника. |
| Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
| Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
| They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
| They're interrogating Josh now. | Они сейчас допрашивают Джоша. |
| I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
| Elim and I were interrogating five Bajoran children. | Илем и я допрашивали пятерых баджорцев, совсем еще детей. |
| If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. | Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то. |
| I didn't want you interrogating him. | Я не хотела, чтоб вы допрашивали его. |
| I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. | Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле. |
| As Joseph and Mary leave Nazareth in order to head to Bethlehem, Bo and Dave try another escape, but are confronted by Thaddeus and Rufus, who knew of the home by interrogating Abby. | Когда Иосиф и Мария покидают Назарет и отправляются в Вифлеем, Бо и Дэйв решают сбежать, но сталкиваются с Таддеем и Руфусом, которые допрашивали Эбби. |
| I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
| The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
| By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
| Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
| I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
| Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
| Are you going to start interrogating automobile CEOs? | И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний? |
| Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
| Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
| So much for interrogating him. | Мы никак не сможем его допросить. |
| You can drop the fake deference, especially since You're interrogating my suspect without authorization. | Ваши любезности излишни, тем более, если допрашиваешь моего подозреваемого без разрешения. |
| You know I don't want to tell you, but you insist on interrogating me. | Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм! Нет, я не буду отвечать! |
| Instead of you in here interrogating me! | Вместо этого ты меня допрашиваешь! |
| Are you interrogating me now? | Ты теперь меня допрашиваешь? |
| Interrogating a captive isn't just about what you know about them. It's about what they know about you. | Когда допрашиваешь пленных, дело не в том, что вы знаете о них, важнее то, что они знают о вас. |
| The man you're interrogating is Ricardo Cosi. | Человек, которого вы допрашиваете - Рикардо Кози. |
| Just... you two are what, interrogating me? | Эй, вы что, допрашиваете меня? |
| Whom you're interrogating right now, right? | Которого сейчас допрашиваете, верно? |
| Are you interrogating me? | Вы что, меня допрашиваете? |
| Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
| We have the man in custody, we're interrogating him now, and, I promise, we will prosecute him to the fullest extent of the law. | Этот человек задержан, мы его допрашиваем, и я обещаю, мы его накажем по всей строгости закона. |
| We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
| We're interrogating the prisoners now. | Мы допрашиваем пленников сейчас. |
| We are not interrogating you. | Мы тебя не допрашиваем. |
| We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |