Английский - русский
Перевод слова Interrogating

Перевод interrogating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 26)
In addition, the interrogating officer is obliged to point out to the detainee prior to questioning that he is not obliged to answer any questions and to caution him that anything he says may be used in evidence against him. Кроме того, ведущий допрос сотрудник обязан сообщить задержанному до допроса, что он не обязан отвечать на какие-либо вопросы и предупредить его, что все сказанное им может быть использовано в качестве показаний против него.
Several reports were received, among them the inspection report and the report about moving the cars to Helou barracks and interrogating the guards Было получено несколько сообщений, в том числе: отчет об осмотре здания гостиницы и отчет о движении автомобилей в сторону казарм в районе Хелу и допрос охранников
That don't mean you-you do the interrogating'. Это не значит, что Вам позволено вести допрос.
The Rules provide that the interrogating officer is obliged to point out to the detainee prior to questioning that he is not obliged to answer any questions and to caution him that anything he said may be used in evidence against him. Правила предусматривают обязанность проводящего допрос сотрудника прежде, чем приступать к допросу задержанного, информировать его о том, что он не обязан отвечать на какие-либо вопросы, и предостеречь его в том плане, что все его слова могут быть использованы против него.
Agent Rick Dicker interrogating. Допрос ведет агент Рик Дикер.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 40)
I would be if you stopped interrogating me. Был бы, если бы ты прекратил меня допрашивать.
In practice, the rules prohibiting the police from securing confessions that might be used in evidence have not been interpreted as banning the police from interrogating detainees. Фактически эти нормы, запрещающие полиции получать признания, которые могут быть использованы в качестве доказательств, не истолковывались как установленный для полиции запрет допрашивать задержанных.
Well, then stop interrogating these people. Тогда перестаньте допрашивать этих людей.
Because you shouldn't be interrogating suspects. Тебе нельзя допрашивать подозреваемых.
The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 20)
He's targeting the mentally ill, shooting them up with heroin, and interrogating them. Он выслеживает психически больных, накачивает их героином и допрашивает.
Now, is the man interrogating me, or is he lost? Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился?
He's already interrogating the suspect. Он уже допрашивает подозреваемого.
What do you mean, Crane's interrogating the suspect? Что значит, допрашивает подозреваемого?
He's interrogating the crew to find out who's been with his girl. Он тут всю команду допрашивает, пытается выяснить, кто спит с его девушкой.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 12)
I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office. Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами.
Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал.
No, but you were holding that folder while you were interrogating me. Нет, но ты держал эту папку, пока допрашивал меня.
I was interrogating the suspect, sir. Я допрашивал подозреваемого, сэр.
You spent all night interrogating her. Ты всю ночь её допрашивал.
Больше примеров...
Допрашиваю (примеров 12)
I have been interrogating these two spies captured in... Я допрашиваю двух шпионов, пойманных...
I hope you don't think that I've been interrogating you, but I know what it's like to have an ex who's remarried and not have that much going on in that area. Надеюсь вам не покажется, что я вас допрашиваю, но я знаю каково это, когда у бывшего новый брак, а у тебя с этим не складывается.
I'm interrogating you! Я допрашиваю тебя! Собака спит или нет?
I'm interrogating the primary suspect. Я допрашиваю главного подозреваемого.
I'm not interrogating you. Я не допрашиваю тебя.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 8)
Well, Munch and Fin are interrogating her right now. Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают.
Who are they interrogating? А кого они допрашивают?
They're interrogating Josh now. Они сейчас допрашивают Джоша.
They're interrogating the Chemist as we speak. Они сейчас допрашивают Химика.
They're interrogating this person in utmost secrecy. Теперь его тайно допрашивают.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 10)
Right, we were interrogating a serb officer About his sniper positions. Мы допрашивали сербского офицера о расположении снайперов.
I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле.
This is like when you were interrogating me, only now you're tied up and I've got all these knives. Похоже на то, как вы меня допрашивали, только теперь вы связаны, а у меня все эти ножи.
Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью.
As Joseph and Mary leave Nazareth in order to head to Bethlehem, Bo and Dave try another escape, but are confronted by Thaddeus and Rufus, who knew of the home by interrogating Abby. Когда Иосиф и Мария покидают Назарет и отправляются в Вифлеем, Бо и Дэйв решают сбежать, но сталкиваются с Таддеем и Руфусом, которые допрашивали Эбби.
Больше примеров...
Допрашивая (примеров 6)
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане.
I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров.
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие.
Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте.
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников.
Больше примеров...
Допросить (примеров 7)
Well, you should be rounding them up, interrogating them. Тебе следует их отловить и допросить.
Are you going to start interrogating automobile CEOs? И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний?
Dana know I'm going to be interrogating her? Дана знает, что я собираюсь ее допросить?
Well, you should be rounding them up, Interrogating them. Ты должен отловить их и допросить.
So much for interrogating him. Мы никак не сможем его допросить.
Больше примеров...
Допрашиваешь (примеров 13)
Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР.
You can drop the fake deference, especially since You're interrogating my suspect without authorization. Ваши любезности излишни, тем более, если допрашиваешь моего подозреваемого без разрешения.
All right, now you're just interrogating me. Прекрасно, теперь ты допрашиваешь меня.
You know I don't want to tell you, but you insist on interrogating me. Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм! Нет, я не буду отвечать!
Instead of you in here interrogating me! Вместо этого ты меня допрашиваешь!
Больше примеров...
Допрашиваете (примеров 9)
The man you're interrogating is Ricardo Cosi. Человек, которого вы допрашиваете - Рикардо Кози.
So why in the hell are you interrogating my employees? Так почему, черт возьми, вы допрашиваете моих сотрудников?
And now you're interrogating the victim. А теперь Вы допрашиваете потерпевшую.
Whom you're interrogating right now, right? Которого сейчас допрашиваете, верно?
Are you interrogating me? Вы что, меня допрашиваете?
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 9)
We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив.
We have the man in custody, we're interrogating him now, and, I promise, we will prosecute him to the fullest extent of the law. Этот человек задержан, мы его допрашиваем, и я обещаю, мы его накажем по всей строгости закона.
We're interrogating the prisoners now. Мы допрашиваем пленников сейчас.
We're interrogating the prisoner now. Мы сейчас допрашиваем заключённого.
We are not interrogating you. Мы тебя не допрашиваем.
Больше примеров...