Английский - русский
Перевод слова Internationalization
Вариант перевода Интернационализация

Примеры в контексте "Internationalization - Интернационализация"

Все варианты переводов "Internationalization":
Примеры: Internationalization - Интернационализация
The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. Начавшиеся в 1980-х годах дерегулирование, либерализация и интернационализация финансов имели важные последствия для жилищного фонда и развития городов.
This internationalization of civil wars can complicate the Security Council's conflict resolution efforts. Такая интернационализация гражданских войн может затруднить усилия Совета Безопасности по урегулированию конфликтов.
Considerable deepening and internationalization of areas of expertise took place during the reporting period. За отчетный период произошло значительное углубление и интернационализация знаний в различных областях.
Improvements include internationalization of the Debian distribution, with all changes being later contributed to the main project. Усовершенствована интернационализация дистрибутива Debian. При этом все изменения затем включаются в основной проект.
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration. Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
The view was expressed that many conflicts among States were based on the internationalization of internal tensions. Было выражено мнение, что одной из причин возникновения многих межгосударственных конфликтов является интернационализация внутригосударственной напряженности.
The internationalization of world processes is not evidence of the disappearance of the State. Интернационализация мировых процессов не является проявлением признака отмирания государства.
The Commission agrees that the internationalization of enterprises is one of the essential ways for strengthening the competitiveness of developing country firms. Комиссия считает, что интернационализация предприятий является одним из главных путей укрепления конкурентоспособности компаний развивающихся стран.
Financial markets in developed countries have experienced both unprecedented growth and profound structural changes resulting from asset securitization, internationalization and reduced segmentation. В развитых странах финансовые рынки характеризуются беспрецедентным ростом и глубокими структурными изменениями, обусловленными такими явлениями, как секьюритизация, интернационализация и снижение сегментации активов.
Pressures, outside interference and internationalization not only have no grounds, but they are also counter-productive and damaging. Давление, вмешательство извне и интернационализация не только не имеют под собой оснований, но и являются контрпродуктивными и вредными.
He claimed that Djiboutian dramatization and internationalization of the border incident had gotten out of hand. Он заявил о том, что драматизация и интернационализация со стороны Джибути пограничного инцидента вышли из-под контроля.
The recent rapid internationalization of the Korean economy had, however, created greater tolerance for other cultures and races. Вместе с тем за последнее время быстрая интернационализация корейской экономики обусловила более терпимое отношение к другим культурам и расам.
Under certain conditions, the internationalization of enterprises could increase the productive and export capacity of developing countries. При определенных условиях интернационализация предприятий может привести к повышению производственного экспортного потенциала развивающихся стран.
The increasing globalization and internationalization significantly influenced the pattern of the labour market. Возросшая глобализация и интернационализация оказали значительное влияние и на структуру рынка труда.
Recent years have witnessed a rapid internationalization of educational systems in many countries. В последние годы во многих странах наблюдается стремительная интернационализация систем образования.
This has been followed by the internationalization of finance at a phenomenal pace since the mid-1980s. За ней последовала интернационализация финансов, нараставшая с середины 80-х феноменальными темпами.
Moreover, the growing internationalization of terrorism was keeping the world in a constant state of tension. Кроме того, растущая интернационализация терроризма постоянно держит мир в напряжении.
A major characteristic of globalization is the internationalization of production and services mainly involving transnational corporations (TNCs). Характерной чертой глобализации является интернационализация производства и услуг, субъектами которой выступают транснациональные компании.
The internationalization of markets and the saturation of State courts have led to a universal growth in arbitration. Интернационализация рынков и перегруженность государственных судов привели к повсеместному увеличению числа случаев обращения к арбитражу.
Although the internationalization of retail services opens up important opportunities for some exporters, small producers find it particularly difficult to benefit from them. Хотя интернационализация розничных услуг и открывает широкие возможности для некоторых экспортеров, мелким производителям воспользоваться ими довольно сложно.
It was noted that the internationalization of R&D by TNCs opened up new opportunities for developing countries to enhance their own innovative capabilities. Было отмечено, что интернационализация НИОКР ТНК открывает перед развивающимися странами новые возможности нарастить свой собственный инновационный потенциал.
Regionalization and internationalization of the Somali conflict could rapidly affect all countries in the Horn of Africa. Регионализация и интернационализация сомалийского конфликта может быстро охватить все страны Африканского Рога.
Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. По некоторым вопросам, таким как интернационализация важнейших Интернет-ресурсов, выступавшие сочли, что был достигнут прогресс.
Indeed, such agreements reflect the growing internationalization of the domestic policy agenda. По существу в таких соглашениях находит отражение усиливающаяся интернационализация задач внутренней политики государства.
Important issues to be addressed included the internationalization of enterprises through global value chains and business linkages. К важным вопросам, на которые необходимо обратить внимание, относится интернационализация предприятий в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей и деловых связей.