| UNITA forces continued to shell the town of Malange intermittently and also captured Capenda hydroelectric project about 50 kilometres south-west of Malange town around 30 January 1999. | Силы УНИТА продолжают периодически обстреливать город Маланже и примерно 30 января 1999 года захватили гидроэлектростанцию Капенда, расположенную в 50 км к юго-западу от города Маланже. |
| Play media Tics are movements or sounds "that occur intermittently and unpredictably out of a background of normal motor activity", having the appearance of "normal behaviors gone wrong". | Тики - движения и звуки, «которые возникают периодически и непредсказуемо на фоне нормальной двигательной активности», похожие на «отклонение нормального поведения». |
| He was kept in solitary confinement where a soldier would come intermittently during the day, and slam the cell door open and shut, exposing him to extremely cold temperatures. | Его держали в одиночной камере, куда в течение дня периодически заходил солдат, который распахивал и захлопывал дверь, в результате чего в камере становилось очень холодно. |
| 4/ To meet intermittently during the period. | 4/ Его совещания будут проводиться периодически в ходе этого периода. |
| Estimates range from several hundred to several thousand - the same numbers intermittently given for the numbers of "Janjaweed". | По оценкам, число лиц, причастных к такой деятельности, составляет от нескольких сотен до несколько тысяч человек - эти же цифры периодически указываются и в отношении членов формирований «джанджавид». |
| Protests continued intermittently until the end of August. | Протесты периодически возникали до конца августа. |
| Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. | Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. |
| Moreover, flare-ups of fighting and difficult relations with local authorities have intermittently set back relief efforts. | Кроме того, вспышки боевых действий и сложные взаимоотношения с местными властями периодически отбрасывают назад усилия по оказанию чрезвычайной помощи. |
| It is noted with concern that the state of emergency in effect intermittently since 1983 continues in a significant part of the national territory. | С озабоченностью отмечается, что периодически вводимый с 1983 года режим чрезвычайного положения продолжает действовать на значительной части национальной территории. |
| The Committee takes note of the violent political unrest that has plagued the Republic of the Congo intermittently since its independence. | Комитет принимает к сведению тот факт, что после обретения независимости Республика Конго периодически становилась ареной политических распрей, сопровождавшихся применением насилия. |
| The aforementioned forces also strafed the area around their outpost in Fashkul intermittently with medium weapons. | Израильские силы периодически обстреливали участок, прилегающий к их посту в Фашкуле, из автоматического оружия среднего калибра. |
| He said they bring the kids by intermittently. | Он сказал, что детей периодически привозят туда. |
| It is part and parcel of the numerous unlawful and provocative attacks that have been going on intermittently in the past 10 years. | Оно является неотъемлемой частью многочисленных незаконных и провокационных нападений, которые периодически совершаются на протяжении последних 10 лет. |
| This outbreak of bubonic plague in England is thought to have spread from the Netherlands, where the disease had been occurring intermittently since 1599. | Считается, что в Англию эпидемия пришла из Нидерландов, где очаги бубонной чумы возникали периодически с 1599 года. |
| Subsequently, Unit B22 has been intermittently shut down for up to several months at a time. | Впоследствии ректор B22 периодически останавливался в течение нескольких месяцев. |
| In the meantime, a clandestine radio station is operating intermittently, inciting hatred among the Hutu and encouraging them to take up arms against the Tutsi. | Между тем периодически выходит в эфир подпольная радиостанция, разжигающая ненависть среди хуту и призывающая их вести вооруженную борьбу против тутси. |
| Chairman Arafat himself has been confined to his compound in Ramallah and his supplies of electricity and water have been intermittently cut off. | Сам Председатель Арафат был вынужден безвыездно находиться в своей резиденции в Рамалле, куда периодически прекращалась подача электричества и воды. |
| It continued intermittently and involved ground attacks by soldiers, militia and rebels and aerial bombardments by the SAF. | Эти столкновения возникали периодически и выливались в наземные боевые действия с участием солдат, военизированных формирований и мятежников и бомбардировки с воздуха со стороны СВС. |
| Second, the Democratic People's Republic of Korea has intermittently allowed human rights actors from outside to enter the country to assess the human rights situation there. | Во вторых, Корейская Народно-Демократическая Республика периодически разрешала официальным представителям со стороны, занимающимся вопросами прав человека, приезжать в страну с целью оценки положения в этой области. |
| The country's belligerent eastern neighbor has annexed Crimea, sponsored rebels in eastern Ukraine, pursued a trade war, intermittently cut off its supply of natural gas, and is threatening financial attack. | Этот агрессивный восточный сосед аннексировал Крым, спонсировал повстанцев в Восточной Украине, начал торговые войны, периодически отключал ее подачу природного газа, а сейчас угрожает финансовой атакой. |
| The Commission noted that its current discussion of the subject area was the outcome of a process in which it had been engaged intermittently since the early 1980s. | Комиссия отметила, что нынешнее обсуждение ее членами данной темы представляет собой результат процесса, к которому она периодически возвращается с начала 80-х годов. |
| The only cases of widespread famine in recent years have been associated with civil wars, such as in Somalia in 1991-1992 and in the Sudan intermittently over the past 10 years. | Редкие случаи массового голода в последнее время ассоциируются с гражданскими войнами, например, с войной в Сомали в 1991-1992 годах и войной в Судане, которая периодически возобновляется на протяжении последних десяти лет. |
| That only intermittently secrets insulin... | Она периодически провоцирует выбросы инсулина. |
| However, such preserving systems may encounter on and off service interruption so that the preserved URLs are intermittently unavailable. | Однако такие системы сохранения могут испытывать выключение/включение сервиса, так что сохранённые URL периодически становятся недоступными. |
| These security guarantees are difficult to establish in a network without persistent connectivity because the network hinders complicated cryptographic protocols, hinders key exchange, and each device must identify other intermittently visible devices. | В сети без постоянного подключения сложно создать криптографические протоколы, так как замедляется обмен ключами, и каждое устройство должно идентифицировать другие ключи периодически видимых устройств. |