It chaired the Steering Group of Business Interlocutors that served as a focal point for business inputs into the follow-up to the Conference. ICC continued to act as interlocutor between business and the Global Compact. |
МТП возглавляла Руководящую группу деловых посредников, которая выполняла функции координатора по вопросам вклада деловых кругов в выполнение решений Конференции. МТП продолжала выступать в роли посредника между деловыми кругами и Глобальным договором. |
Most international instruments dealing with the provision of disaster relief envisage the initiation of such relief through the communication of a request for assistance, either directly to other States parties to the agreement or through a specified interlocutor. |
Большинством международных нормативных актов, касающихся оказания экстренной помощи при бедствиях, предусматривается инициирование такой помощи посредством просьбы о ней, направляемой другим государствам - участникам соглашения либо напрямую, либо через условленного посредника. |
Far from being ideologically motivated, Malta's policy of active neutrality therefore positions it adequately to execute the roles of a regional peace broker and/or interlocutor depending on the political realities that happen to manifest themselves at any particular time. |
Будучи абсолютно свободной от идеологической мотивации, проводимая Мальтой политика активного нейтралитета обеспечивает ей надлежащую возможность играть роль регионального посредника в борьбе за мир и/или участника диалога в зависимости от политических реалий, возникающих в каждый конкретный момент. |
Access to SLA-held Dar Zagawa, in Northern Darfur, which was halted for three weeks owing to the absence of a reliable SLA interlocutor to carry out the notification procedure, resumed after a meeting with a new SLA interlocutor on 18 March. |
В Северном Дарфуре, где доступ к находящейся под контролем Освободительной армии Судана Дар-Загаве был прекращен на три недели ввиду отсутствия надежного посредника со стороны Освободительной армии Судана для осуществления процедуры уведомления, 18 марта такой доступ удалось восстановить после встречи с новым посредником Освободительной армии Судана. |
It was not clear at all times who from the Syrian side is the privileged interlocutor of the Commission. |
Не всегда было понятно, кто с сирийской стороны уполномочен выступать в качестве основного посредника в отношениях с Комиссией. |