By the intercession of Hermann Göring he became an executive director of the Reichswerke industrial conglomerate at Linz on 1 July 1938. |
По ходатайству Германа Геринга он стал исполнительным директором промышленного конгломерата Reichswerke в Линце 1 июля 1938 года. |
The director said Roger was here at your intercession. |
Директор сказал, что Роджер был здесь по вашему ходатайству. |
Spring Festival is the one that now is celebrated for centuries in Cagliari, which celebrates the exploits of Sant'Efisio, through the intercession of which the city was in a remote time now, freed from the scourge of the plague. |
Праздник Весны является тот, который сейчас отмечается на протяжении столетий в Кальяри, которая празднует подвиги Sant'Efisio, по ходатайству которой город находился в удаленном время, освобожденное от такого бедствия, как чумы. |
He was appointed Naib Subah of Nattharnagar (1759-1760), and Subah of Arcot (1760), and raised to the title of Umdat ul-Umara by Emperor Shah Alam II, through the intercession of Robert Clive, 12 August 1765. |
Был назначен Наиб Субахом княжества Насарнагара (1759-1760 гг) и Субахом княжества Аркот (1760 год), а затем повышен императором Шах Аламом II до титула Умдата уль-Умары, благодаря ходатайству Роберта Клайва, 12 августа 1765. |