There'll be no time to intercept or talk him down. |
Перехватывать и отговаривать его будет некогда. |
We need someone to hand Sarah off to Children's Services, while the rest of us try to intercept Pete. |
Нам надо, чтобы кто-то передал Сару детской службе, пока остальные будут перехватывать Пита. |
They're not in position to intercept a missile from Siberia. |
Их позиция не позволяет перехватывать ракету, запущенную из Сибири. |
As such, border law enforcement officers are now alert to intercept human traffickers. |
Сотрудники правоохранительных органов в настоящее время способны выявлять и перехватывать торговцев живым товаром на пограничных пунктах. |
ACS has the power to intercept and detain goods that are imported or exported without lawful authority. |
АТС может перехватывать и задерживать грузы, которые ввозятся или вывозятся без соответствующего разрешения. |
The virtual printer will intercept print jobs and redirect them to the physical printer. |
Виртуальный принтер будет перехватывать задания на печать и осуществлять редирект на реальное печатающее устройство. |
Subscriber shall not intercept email in an unauthorized manner or engage in "spamming" or any similar conduct. |
Подписчик не должен перехватывать электронную почту без разрешения, или участвуют в "спам" или любого подобного поведения. |
This allows you to surreptitiously intercept the room where the phone is located. |
Это позволяет тайно перехватывать в комнату, где находится телефон. |
Malaysian authorities co-operate with an authorities of Vietnam, Indonesia and Thailand to track and intercept the tanker in Cambodian waters. |
Власти Малайзии сотрудничают с властями Вьетнам, Индонезия и Таиланд отслеживать и перехватывать танкер в камбоджийских водах. |
So you have to intercept all his calls. |
Поэтому ты должен перехватывать все его звонки. |
A fax is still almost impossible to intercept digitally. |
Факсы до сих пор не научились перехватывать в цифровом виде. |
Of course, it's no secret that governments are able to intercept telephone calls and text messages. |
Разумеется, способность правительств перехватывать телефонные звонки и текстовые сообщения не является секретом. |
Load the malware into a femtocell delivery system, my personal cell tower that'll intercept all mobile data. |
Загрузка вируса в систему станции сотовой связи, моя личная сотовая вышка, где я буду перехватывать все вызовы. |
So it can instinctively intercept approaching objects. |
Благодаря ему он может инстинктивно перехватывать приближающиеся объекты. |
Carter and Jackson will try to intercept frequencies broadcast from his house. |
Майор Картер и Доктор Джексон постараются перехватывать все радиосигналы из его дома. |
We're going down to the docks a few hours to intercept the package. |
Мы через пару часов едем в доки, перехватывать посылку. |
It deplored however that it allows for the government to intercept calls and recommended the repeal of articles 111 and 112 of the law. |
Вместе с тем она выразила сожаление по поводу того, что этот закон позволяет правительству перехватывать звонки, и рекомендовала отменить статьи 111 и 112 этого закона. |
States can track the movements of specific mobile phones, identify all individuals with a mobile phone within a designated area, and intercept calls and text messages, through various methods. |
Государства могут с помощью различных методов отслеживать перемещения конкретных мобильных телефонов, определять всех частных лиц с мобильными телефонами в рамках определенного района и перехватывать звонки и текстовые сообщения. |
Don't you realise how dangerous it is to intercept a transmat beam? |
Вы не понимаете, насколько опасно перехватывать телепортирующий луч? |
The Committee remains concerned that no clear legislative framework exists regarding the capacity of law enforcement agencies to intercept communications and carry out covert surveillance (art. 17). |
Комитет продолжает испытывать беспокойство в связи с отсутствием четких законодательных рамок, регулирующих полномочия правоприменительных органов перехватывать сообщения и осуществлять тайное наблюдение (статья 17). |
This filter allows you to create a captive portal on the ISA firewall that will intercept the user's initial request for Internet resources. |
Этот фильтр позволяет вам создавать портал захвата (captive portal) на брандмауэре ISA, который будет перехватывать начальные запросы пользователя на интернет ресурсы. |
Advanced (low-level) browser integration allows ReGet Deluxe to intercept and process all types of links, including forms and redirection scripts. |
Улучшенная (low-level) система интеграции с броузером позволяет ReGet Deluxe перехватывать и обрабатывать все типы ссылок, включая формы и скрипты-редиректы. |
Under certain circumstances, established by law, it is possible to intercept and open a mail consignment and to wiretap telephone conversations. |
Лишь при некоторых обстоятельствах, определенных законом, можно перехватывать и вскрывать почтовые отправления, а также записывать на пленку телефонные переговоры. |
The timely sharing of intelligence to find and intercept such dangerous materials and to stop them from falling into the wrong hands is a positive development. |
Своевременный обмен разведывательной информацией, позволяющий обнаруживать и перехватывать столь опасные материалы и не допускать их попадания не в те руки, - это позитивное событие. |
The Guard conducts particularly thorough patrols of international ports and ships, and Coast Guard Ships are accorded full authority to intercept ships suspected of engaging in illegal activities. |
Береговая охрана осуществляет особенно тщательное патрулирование международных портов и судов, и кораблям Береговой охраны предоставлено полное право перехватывать суда, подозреваемые в незаконной деятельности. |