She urged the Committee to intercede to guarantee the right to life and physical integrity and the release of that prisoner of conscience. | Оратор призывает Комитет вмешаться, с тем чтобы гарантировать право на жизнь и физическую неприкосновенность этого узника совести и его освобождение. |
Mr. SOUFIANE (Algeria), speaking on a point of order, stated that the debate on Western Sahara was closed and that the Chairman should intercede to prevent a reopening of the debate. | Г-н СУФЬЯН (Алжир), выступая по процедурному вопросу, говорит, что прения по вопросу о Западной Сахаре завершены и что Председателю следует вмешаться, с тем чтобы воспрепятствовать возобновлению прений. |