Английский - русский
Перевод слова Inter-governmental
Вариант перевода Межправительственных

Примеры в контексте "Inter-governmental - Межправительственных"

Все варианты переводов "Inter-governmental":
Примеры: Inter-governmental - Межправительственных
Undertaking wider inter-governmental consultation on counter-terrorism. Проведение более широких межправительственных консультаций по вопросу о борьбе с терроризмом.
USD 330 million through some 700 governmental, inter-governmental and NGO implementing partners. США по каналам приблизительно 700 правительственных, межправительственных и неправительственных организаций, являющихся партнерами по осуществлению поставленных задач.
Promote high-level inter-governmental dialogues to strengthen science and technology cooperation. Содействие расширению межправительственных диалогов на высоком уровне для укрепления сотрудничества в области науки и техники.
The subprogramme is structured around the Committee on Trade and its three inter-governmental subsidiary bodies. Подпрограмма структурирована на уровне Комитета по торговле и его трех межправительственных вспомогательных органов.
In Southern and Eastern Africa, UNCDF led the review of fiscal decentralization and inter-governmental fiscal transfers in Lesotho. На юге и востоке Африки ФКРООН возглавил обзор фискальной децентрализации и межправительственных фискальных трансфертов в Лесото.
The system stands on signing bilateral inter-governmental agreements between two countries and formulating the transport regime for these two countries' vehicles, reciprocally in their territories. Данная система зиждется на подписании двусторонних межправительственных соглашений между двумя странами и определении режима перевозок для этих двух стран, действующего на основе принципа взаимности в отношении их транспортных средств на их территориях.
This is due to the fact that these cases are frequently regulated through bilateral inter-governmental agreements. Это связано с тем, что такие случаи часто регулируются в рамках двусторонних межправительственных соглашений.
UNDP will exercise its convening power and expertise to engage with these actors to advance gender equality in inter-governmental initiatives, regional conferences and programmatic work. ПРООН будет использовать свои объединяющие возможности и свой опыт для взаимодействия с этими субъектами в целях продвижения идей гендерного равенства в рамках межправительственных инициатив, региональных конференций и в программной деятельности.
It was attended by 30 European countries, as well as by the EC and several inter-governmental observer organizations. На ней присутствовали представители 30 европейских стран, а также ЕК и нескольких межправительственных организаций-наблюдателей.
The Governing Council adopted the guidelines, which had been Guidelines that were developed through an inter-governmental consultative process organized by UNEP. Упомянутые руководящие принципы, разработанные в ходе организованного ЮНЕП процесса межправительственных консультаций, были приняты Советом управляющих.
One inter-governmental organization submitted comments to the Secretariat in connection with the questionnaire. Одна из межправительственных организаций представила Секретариату замечания в связи с вопросником.
A continuous flow of information has been received from government, inter-governmental and non-governmental sources. Непрекращающийся поток информации поступал от правительств, межправительственных и неправительственных источников.
All of the above organizations have a considerable number of country projects financed through a variety of governmental or inter-governmental funding mechanisms. Все указанные выше организации располагают значительным числом страновых проектов, финансируемых с помощью различных правительственных и межправительственных финансовых механизмов.
The Regional Cooperation Strategy opens up avenues for further negotiations on essential inter-governmental agreements and joint policy making. Региональная стратегия развития открывает пути для дальнейших переговоров о заключении основополагающих межправительственных соглашений и совместного принятия политических решений.
The work was assigned to the Working Group on Insolvency Law, one of the Commission's inter-governmental subsidiary bodies. Эта работа была поручена одному из межправительственных вспомогательных органов Комиссии - Рабочей группе по законодательству о несостоятельности.
Moreover, all these changes have been implemented with direct input from international, inter-governmental and non-governmental organizations, which regularly visit the country's corrective-labour establishments. Причем все эти изменения осуществлялись при непосредственном участии международных межправительственных и неправительственных организаций, регулярно посещающих исправительно-трудовые учреждения Азербайджанской Республики.
UNHCR programmes are implemented by UNHCR directly and/or by non-governmental, governmental and inter-governmental implementing partners. Программы УВКБ ООН осуществляются Управлением непосредственно и/или с помощью партнеров по осуществлению проектов из числа неправительственных, правительственных и межправительственных организаций.
The development of equitable north-south representation in inter-governmental fora. Обеспечение равного представительства Севера и Юга на межправительственных форумах.
Developing countries must enjoy a level playing field, in terms of inter-governmental arrangements and the functioning of international markets. Развивающиеся страны должны пользоваться равными условиями в плане межправительственных соглашений и функционирования международных рынков.
Accordingly, these were not identified as necessitating in-depth discussion or action within the inter-governmental discussions on System-wide Coherence. Таким образом, эти рекомендации не были сочтены нуждающимися в подробном обсуждении или принятии по ним решений в рамках межправительственных обсуждений проблемы слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Inter-sectoral and inter-governmental forums for policy dialogue between major groups and multiple sectors of Governments on emerging environmental issues are facilitated [four forums]. Налаживание межсекторальных и межправительственных форумов с целью организации диалога по вопросам политики между основными группами и различными секторами правительств в связи с новыми экологическими проблемами [четыре форума].
All of them participated in regional inter-governmental institutions and several of them shared the Eastern Caribbean currency. Все эти территории участвуют в работе региональных межправительственных организаций, и семь из них имеют общую восточнокарибскую валюту.
SCOTT consists of the Confederation and cantonal bodies responsible for combating this phenomenon and the representatives of interested inter-governmental and non-governmental organisations. В состав СКОТТ входят представители федеральных и кантональных органов, ответственных за борьбу с этим явлением, а также представители заинтересованных межправительственных и неправительственных организаций.
Several participants contended that the Council had proven itself to be the most flexible and adaptable of the United Nations inter-governmental organs. Несколько участников утверждали, что Совет доказал, что он является наиболее гибким и адаптируемым из межправительственных органов Организации Объединенных Наций.
The legislative bodies of UNCTAD should take their responsibilities in reaching their agreed conclusions without any interference from the supporting services of the secretariat, which should only be requested to process the resulting inter-governmental parliamentary documentation. Руководящим органам ЮНКТАД следует принять на себя ответственность за выработку своих согласованных выводов без какого-либо вмешательства со стороны вспомогательных служб секретариата, которым следует предлагать лишь обрабатывать подготовленную в результате этого документацию межправительственных заседающих органов.