With the changes in the insulating foam expansion gases, this methodology is no longer valid. |
С заменой газа в изолирующих пенопластах эта методология потеряла свою актуальность. |
The demand for energy saving measures and materials is driving the growth of insulating XPS foams and significant capacity is already in place for these foams in China and elsewhere in Article 5 countries. |
Спрос на меры и материалы для экономии энергии стимулирует рост производства изолирующих пеноматериалов из экструдированного пенополистирола, при этом в Китае и других странах, действующих в рамках статьи 5, уже созданы большие мощности по их производству. |
Insulating foam markets continued to grow, with the phase-out of CFC and HCFC blowing agents being achieved using hydrocarbons and hydrofluorocarbons (HFCs) as alternatives. |
Рынки изолирующих пеноматериалов продолжают расширяться по мере отказа от ХФУ и ГХФУ как пенообразующих средств, в качестве альтернативы которым применяются гидроуглероды и гидрофторуглероды (ГФУ). |
Non-Article 5 countries have virtually eliminated HCFCs in rigid insulating foams, particularly the European countries. |
Страны, не действующие в рамках статьи 5, в частности европейские страны, практически отказались от ГХФУ в жестких изолирующих пеноматериалах. |
With view to isolating the productive formation, cross-flows which are located outside of the sources thereof and between-casting pressures, a system which consists of artificial covers and plug insulating screens and prevents formation fluids from coming out on a aground surface is developed. |
Для изоляции продуктивного пласта и расположенных вне его источников межпластовых перетоков и межколонных давлений, создана система искусственных покрышек и тампонажных изолирующих экранов, препятствующая выходу на поверхность пластовых флюидов. |
Said invention makes it possible to increase the performance reliability of the rail fastening, to use hard and wear-resistant over-rail insulating plates and to prevent the rapid breakdown thereof, in particular on curved tracks. |
Технический результат заключается в обеспечении надежной работы рельсового скрепления, в возможности применения более твердых и износостойких нарельсовых изолирующих прокладок, с исключением их быстрого выхода из строя, особенно в кривых участках пути. |
HCBD, either as a by-product from organic synthesis or intentionally produced, had various uses, including its employment as an intermediary in chemical or metallurgical industry, ingredient of heat-dissipating, insulating or hydraulic fluids and the application as a pesticide. |
ГХБД, получаемый в качестве побочного продукта органического синтеза или производимый целенаправленно, применяется в ряде областей, в том числе в качестве промежуточного продукта в химической промышленности и металлургии, ингредиента теплоносителей, изолирующих или гидравлических жидкостей, а также применяется в качестве пестицида. |
HCFCs also continue to have a significant part of the market - despite phase-out in many non-Article 5 countries - primarily because of rapid growth in the use of insulating foams in some Article 5 countries to improve the energy performance of new buildings. |
ГХФУ также продолжает играть значительную роль на рынке несмотря на отказ от использования во многих странах, не действующих статьи 5, главным образом в силу быстрого роста применения изолирующих пеноматериалов в некоторых странах, действующих в рамках статьи 5, с целью улучшения энергетических показателей новых зданий. |
But I must stand on these insulating glass legs to prevent the electricity from going away into the floor. |
Но я должен стоять на изолирующих стеклянных ножках, чтобы электричество не утекло в пол. |