| The international community should promote the development of democratic political cultures by instilling democratic values in the people, especially in the young. | Международное сообщество призвано содействовать развитию демократической политической культуры, прививая людям, особенно молодежи, демократические ценности. |
| Education played a crucial part in meeting the needs of children in conflict and post-conflict situations by shaping and structuring their lives and instilling values. | Образование играет существенно важную роль в удовлетворении потребностей детей в условиях конфликтных и постконфликтных ситуаций, формируя и структурируя их жизнь и прививая ценности. |
| As they transfer knowledge, the new curricula and textbooks also provide a reflection of society; they depict the status and place of women, instilling in students the values of equality and tolerance. | Вместе с передачей знаний новые школьные программы и учебники дают представление о сегодняшнем обществе; они описывают положение и роль женщины, прививая учащимся ценностные представления о равенстве и терпимости. |
| First, in the area of education, we seek to promote good habits, instilling a sense of responsibility in individuals so that they can acquire essential knowledge, attitudes and habits. | Во-первых, посредством просвещения мы стараемся поощрять хорошие привычки, прививая каждой личности чувство ответственности, с тем чтобы все они могли приобретать жизненно необходимые знания, соответствующее мировоззрение и привычки. |