| This initiative aims at instilling a culture of HIV prevention within young people to avert new infections. | Данная инициатива направлена на воспитание у молодых людей культуры профилактики ВИЧ, чтобы избежать новых случаев инфицирования. |
| instilling in Ukrainian citizens a sense of their own human and national dignity; | воспитание у граждан Украины чувства собственного человеческого и национального достоинства; |
| (a) Improving the legal knowledge of children and young people; instilling in them respect for the Constitution of Uzbekistan and its laws; developing in them an attitude of active and uncompromising opposition to any violations of the principles of social justice; | а) повышение правовых знаний детей и молодежи, воспитание у них чувства уважения к Конституции Республики Узбекистан, ее законам, формирование у молодежи активной и бескомпромиссной позиции против любых нарушений принципов социальной справедливости; |
| UNESCO has made a valuable contribution to instilling a culture of peace and non-violence in children by carrying out various activities aimed at children's' welfare. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) вносит ценный вклад в воспитание у детей культуры мира и ненасилия, занимаясь различной деятельностью по обеспечению благополучия детей. |