At the same time, the Cossacks began to be in the fortress who were inspecting merchant vessels passing through. |
В это же время в крепости стали находиться казаки, которые выполняли осмотр проходивших купеческих судов. |
inspecting a seal: checking the seal for evidence of tampering. |
осмотр пломбы: проверка пломбы на предмет выявления факта проникновения; |
The alternative is a "manual fault-detection system", such as manually inspecting all tires at each stop. |
Альтернативой может служить ручная система обнаружения неполадок, например осмотр водителем шин на каждой остановке. |
As yet, no institution responsible for inspecting maritime freight has been installed at these ports, which therefore continue to be porous in nature. |
В этих портах до сих пор не создано никаких структур, которые проводили бы осмотр морских грузов, что свидетельствует о проницаемости данных объектов. |
These guides cover authorizations for inspecting the surface of the body, and include a section on the certificate form that describes the production method selected by the person examined, and the treatment received at the hands of the personnel performing the arrest or handover. |
В этих руководствах предусмотрено получение разрешения на осмотр всей поверхности тела, включение в бланк сертификата раздела, в котором дается описание применяемой техники обследования, и фиксирование обращения с обследуемым лицом персонала, выполнившего задержание или доставку обследуемого лица на медицинский осмотр. |
The flag State must respond within three working days and either take action or authorize the inspecting State to investigate. |
Государство флага должно отреагировать в течение трех рабочих дней и либо само принять меры, либо уполномочить государство, произведшее осмотр, провести расследование. |
The inspecting State shall ensure that its duly authorized inspectors: |
Государство, производящее осмотр, обеспечивает, чтобы должным образом уполномоченные им инспекторы: |
The inspecting State may, with the agreement of the flag State, take other appropriate action. |
Государство, производящее осмотр, может с согласия государства флага принимать другие соответствующие меры. |
Obligation of inspecting States to secure evidence of a violation and to promptly notify the flag State. |
Обязательство государства, производящего осмотр, обеспечивать сохранность доказательств нарушения и оперативно уведомлять государство флага. |
(b) Authorize the inspecting State to investigate. |
Ь) уполномочивать государство, произведшее осмотр, провести расследование. |
The flag State shall advise the inspecting State of the action it has taken when the circumstances referred to in this paragraph arise. |
Государство флага сообщает государству, производящему осмотр, о предпринятых им действиях, когда возникают обстоятельства, упомянутые в настоящем пункте. |
Police talking to the driver, inspecting the vehicle. |
Они говорят с водителем и проводят осмотр. |
The inspecting State shall immediately inform the flag State of the name of the port to which the vessel is to proceed. |
Государство, произведшее осмотр, незамедлительно информирует государство флага о названии порта, в который должно проследовать судно. |
The inspecting State shall inform the flag State and the relevant organization or the participants in the relevant arrangement of the results of any further investigation. |
Государство, произведшее осмотр, информирует государство флага и соответствующую организацию или участников соответствующей договоренности о результатах любого дальнейшего расследования. |
The inspecting State shall ensure that boarding and inspection is not conducted in a manner that would constitute harassment of any fishing vessel. |
Государство, производящее осмотр, обеспечивает, чтобы высадка и осмотр не производились таким образом, который представлял бы собой причинение беспокойства какому-либо рыболовному судну. |
The inspecting authority, like a medical doctor, performs an examination and may report that there is "no indication of ill-health". |
Осуществляющий проверку орган, подобно врачу, осуществляет осмотр и может зафиксировать отсутствие признаков "нездоровья". |
Prior to taking such action, inspecting States parties must inform all States whose vessels fish in the areas of the form of identification issued to their duly authorized inspectors. |
Прежде чем пойти на это, государства-участники, производящие осмотр, должны информировать все государства, чьи суда ведут промысел в этих акваториях, о форме удостоверений, выдаваемых их должным образом уполномоченным инспекторам. |
In addition, the possibility should be considered of elaborating a technical annex to the Agreement that would set out specific mechanisms for the payment of compensation that the inspecting State would owe if damage or loss should result from boarding contrary to international law. |
Необходимо также рассмотреть вопрос о возможности разработки технического приложения к «Соглашению», в котором бы предусматривались конкретные механизмы компенсации, причитающейся государству, осуществляющему осмотр, в случае нанесения ущерба и вреда в результате высадки, противоречащей международному праву. |
One delegation stated that, in cases where flag States were unwilling to take action or failed to implement their duties, inspecting States could take action to sanction illegal activities. |
Одна из делегаций заявила, что в тех случаях, когда государства флага не желают принимать меры или не выполняют своих обязанностей, государства, производящие осмотр, могли бы прибегать к воздействию за незаконную деятельность. |
Article 21 also lays down that following boarding and inspection, where there are clear grounds for believing that a vessel has violated conservation and management measures, the inspecting State shall secure evidence and notify the flag State. |
Кроме того, в статье 21 устанавливается, что, когда после высадки и осмотра имеются разумные основания полагать, что судно нарушало рыбоохранные и рыбохозяйственные меры, государство, производящее осмотр, обеспечивает сохранность доказательств и уведомляет государство флага. |
Hooper, do you mind inspecting D squad now? |
Ну хорошо, ступайте теперь и проведите осмотр. |
Alternatively, the flag State may authorize the inspecting State to take such enforcement action as the flag State may specify with respect to the vessel, consistent with the rights and obligations of the flag State under this Agreement. |
Вместо этого государство флага может уполномочить государство, произведшее осмотр, применить к судну такие меры по обеспечению выполнения, какие могут быть указаны государством флага, сообразно с правами и обязательствами государства флага по настоящему Соглашению. |
The inspecting State and the flag State and, as appropriate, the port State shall take all necessary steps to ensure the well-being of the crew regardless of their nationality. |
Государство, произведшее осмотр, и государство флага и в соответствующих случаях государство порта принимают все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить благополучие членов экипажа судна, независимо от их гражданства. |
The duly authorized inspectors of an inspecting State shall have the authority to inspect the vessel, its licence, gear, equipment, records, facilities, fish and fish products and any relevant documents necessary to verify compliance with the relevant conservation and management measures. |
Должным образом уполномоченные инспекторы государства, производящего осмотр, имеют полномочия производить осмотр судна, его лицензии, орудий лова, оснащения, регистрационных записей, помещений, рыбы и рыбных продуктов и любых соответствующих документов, необходимых для проверки соблюдения соответствующих мер по сохранению и управлению. |
When the flag State has been identified, the inspecting State shall, as soon as possible, inform the flag State and request the latter to take control of the vessel for enforcement purposes. |
После определения государства флага, государство, производящее осмотр, в кратчайший срок информирует государство флага и требует, чтобы оно взяло это судно под свой контроль для применения мер взыскания. |