The Khan requests that I inquire as to the Latin's health. |
Хан просил узнать, как здоровье латина. |
Now may I inquire as to your client's name? |
Теперь я могу узнать имя вашего клиента? |
Might one inquire how, sir? |
Можно узнать, как, сэр? |
May I inquire as to the occasion? |
Можно узнать, что за повод? |
And it is interesting that of those two places that Sergeant Colborn is asked to check out and inquire after Teresa Halbach... he only goes to one. |
Интересно то, что из тех двух мест, которые сержанта Колборна попросили проверить и узнать о Терезе Хальбах, он поехал только в одно. |
May I inquire what the lieutenant is doing back on the table, Mr. Palmer? |
Могу я узнать, почему наш лейтенант опять на столе, мистер Палмер? |
But may I inquire, sir, why come to me? |
Но могу я узнать, сэр, почему пришел ко мне? |
Ms. MEDINA QUIROGA urged the Nigerian delegation to contact its Government immediately and inquire as to the situation of Mr. Obe and Mr. Otteh, of the Nigerian Civil Liberties Organisation. |
Г-жа МЕДИНА КИРОГА настоятельно просит делегацию Нигерии незамедлительно связаться со своим правительством и узнать о положении г-на Обе и г-на Оттеха из Организации по защите гражданских свобод Нигерии. |
Might one inquire how? |
Можно узнать, как, сэр? |
Might one inquire what this is? |
Позвольте узнать, что это? |
May I inquire as to why? |
Могу я узнать, почему? |
My young lady bid me inquire you out. |
Моя барышня просила меня узнать. |
May I inquire as to Hundred Eyes' task? |
Могу я узнать что за задание, у Стоглаз? |
I'm not sure, but I'll inquire. |
Я не уверен, но могу об этом узнать. |
May I inquire as to your salary, Mrs. Rohan? |
Могу ли я узнать размер вашей зарплаты, миссис Роэн? |
Might I inquire what's going on? |
Сэр, можно узнать, что происходит? |
May I inquire as to the subject? |
Можно узнать, о чем речь? |
May I inquire as to your interest? |
Могу я узнать причину вашего интереса? |
Consequently, as a first step, the Security Council should inquire of Member States what they need, at the national level, to equip them in the fight against terrorism, especially in terms of training and logistics. |
Следовательно, в качестве первого шага Совет Безопасности должен узнать у государств-членов, в чем они нуждаются на национальном уровне, чтобы подготовить их к борьбе с терроризмом, особенно в плане обучения и материально-технического снабжения. |
I was just wondering if I could inquire through you, Mr. Chairman, as to why the Egyptian delegation is now proposing the deletion of "2006". |
Я просто хотел узнать, если можно, через Вас, г-н Председатель, почему египетская делегация теперь предлагает исключить слова «2006 года». |