Английский - русский
Перевод слова Inquire

Перевод inquire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 20)
May I inquire as to the occasion? Можно узнать, что за повод?
But may I inquire, sir, why come to me? Но могу я узнать, сэр, почему пришел ко мне?
May I inquire as to why? Могу я узнать, почему?
My young lady bid me inquire you out. Моя барышня просила меня узнать.
May I inquire as to the subject? Можно узнать, о чем речь?
Больше примеров...
Спросить (примеров 23)
We could inquire in Berlin if it is useful work. Мы можем спросить в Берлине, насколько полезна эта работа.
link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth. связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
I figured something must be wrong, but before I could inquire, the fight broke out. Я подумал, что что-то не так, но прежде, чем успел спросить, завязалась драка.
If I may inquire... what, in fact, happened to Mr. Renfield in Transylvania? Могу я спросить, что там произошло с мистером Ренфилдом?
"May I inquire, Father,"whether you are happy and healthy? А ещё, отец, я хотел спросить, здоров ли ты и счастлив ли?
Больше примеров...
Выяснить (примеров 2)
Where a progressively realizable obligation has a core component, adjudicators should inquire as to whether the State has fulfilled its obligation in that regard. В тех случаях, когда у постепенно реализуемого обязательства имеется базисный компонент, судам следует выяснить, выполнило ли государство свое обязательство в этом аспекте.
Once such witnesses have been heard, the Court must then inquire whether or not the defendant wishes to present any information in mitigation of the sentence. После заслушивания таких свидетелей Суд обязан выяснить, желает ли осужденный ходатайствовать о смягчении наказания.
Больше примеров...
Запрашивать (примеров 3)
Similarly, a secured creditor will inquire from the owner, transferee or licensee in which States an intellectual property right is protected and follow the rules of those States to obtain a security right, make it effective against third parties or enforce it. Аналогичным образом обеспеченный кредитор будет запрашивать у владельца, получателя или держателя лицензии информацию о том, в каких государствах осуществляется защита прав интеллектуальной собственности, и будет следовать нормам этих государств для получения обеспечительного права, придания ему силы в отношении третьих сторон или его принудительного исполнения.
(e) Letters addressed to experts in developed States and major universities should also inquire if the institutions affiliated with the lecturers would be in a position to videotape the lectures for the library; е) в письмах, направляемых экспертам из развитых стран и крупных университетов, следует также запрашивать, не могут ли учреждения, с которыми связаны эти лекторы, осуществлять видеозапись лекций для библиотеки;
Nor may an employer inquire with a former employer about the applicant's sick leave record. Кроме того, будущий работодатель кандидата не может запрашивать у его бывшего работодателя информацию относительно отпусков по болезни кандидата.
Больше примеров...
Спрашивать (примеров 2)
It says "inquire within". Там написано "спрашивать внутри".
I mean, my "help" is alright but I don't have enough... room here for "wanted", and I haven't even gotten around to "inquire within". "Помощь" я хорошо написала, но теперь мне не хватает места на "требуется", а мне еще тут надо уместить "спрашивать внутри".
Больше примеров...
Осведомиться (примеров 1)
Больше примеров...
Расследование (примеров 2)
Another useful example of an accountability mechanism is the Public Finance and Accountability Act in Uganda, which empowers the Auditor General to examine, inquire and audit classified expenditure centres. Еще одним наглядным примером механизма подотчетности служит Закон о государственных финансах и подотчетности Уганды, который уполномочивает Генерального аудитора проводить проверку, расследование и аудит деятельности государственных структур, осуществляющих специальные расходы.
You said you'll come inquire with evidence. как продвигается ваше расследование?
Больше примеров...
Поинтересоваться (примеров 10)
May I inquire from the co-sponsors of the draft resolution whether this is the case. Хотелось бы поинтересоваться у авторов проекта резолюции, правильно ли это.
Might I inquire what changed your mind? Можно поинтересоваться, почему ты передумала?
May I inquire as to the fate of my man Bronn? Могу я поинтересоваться судьбой моего человека, Бронна?
May I inquire if you plan on giving the First Minister a positive recommendation regarding the nonaggression pact? Могу ли я поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта о ненападении?
The State party should inquire whether this situation is the result of inadequate information provided to victims concerning their rights or the insufficient level of awareness by the authorities of offences involving racism. Государству-участнику следует поинтересоваться, не является ли подобная ситуация результатом недостаточной информированности жертв об их правах или недостаточного уровня осведомленности властей в отношении правонарушений расистского характера.
Больше примеров...
Выяснения (примеров 1)
Больше примеров...
Интересоваться (примеров 2)
Treaty bodies should, inter alia, inquire as to whether instruments have been translated and disseminated in local languages and whether States parties have put in place satisfactory human rights training programmes for all relevant categories of public officials. Договорные органы должны, в частности, интересоваться тем, были ли тексты договоров переведены и распространены на местных языках и учредили ли государства-участники удовлетворительные учебные программы по правам человека для всех соответствующих категорий государственных должностных лиц.
They affirmed that they should, inter alia, inquire as to whether in States parties the translation and dissemination of human rights instruments had been promoted and whether satisfactory training programmes for public officials had been put in place. Они подтвердили, что они должны, в частности, интересоваться, создаются ли в государствах-участниках условия для перевода и распространения документов о правах человека и удовлетворительно ли обстоят дела с осуществлением учебных программ для государственных должностных лиц.
Больше примеров...
Выяснять (примеров 1)
Больше примеров...