| He thought "inertia" meant when you're moving too fast. | Он считал, что инерция - это когда двигаешься слишком быстро. |
| So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R. | Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени. |
| There is increased interconnection and communication, and at the same time there is inertia and counter-forces which resist that process. | Расширяются взаимные связи и коммуникации, однако в то же время наблюдаются инерция и противодействие этому процессу. |
| This inertia has nothing to do with ideology. | Эта инерция не имеет ничего общего с идеалогией. |
| In conjunction with other data, thermal inertia can help to characterize surface materials and the geologic processes responsible for forming these materials. | В сочетании с другими данными тепловая инерция может помочь охарактеризовать материалы поверхности и геологические процессы, ответственные за формирование этих материалов. |
| And smaller is better, because along with the small size you get lower inertia. | И чем меньше, тем лучше, потому что вместе с уменьшением размеров уменьшается и инерция. |
| At the end of the day the unfinished business and the inertia that accompanies it is because of entrenched national positions and their attendant politics. | В конце концов нерешенные вопросы и сопровождающая их инерция сохраняются вследствие устоявшихся национальных позиций и сопутствующих им политических шагов. |
| The method used and the values obtained (equivalent inertia - characteristic adjustment parameter) shall be recorded in the test report. | Используемый метод и полученные величины (эквивалентная инерция, характеристический параметр регулировки) указываются в протоколе испытания. |
| Discussions on reform were launched, but enthusiasm was lacking and inertia triumphed. | Была начата дискуссия по вопросу о реформе, однако энтузиазма хватило ненадолго и возобладала инерция. |
| That inertia exists within the Secretariat and, in a similar or even more pronounced way, in our intergovernmental forums. | Такая инерция наблюдается в работе Секретариата, и аналогичным образом, а то и в большей мере она заметна в деятельности наших межправительственных форумов. |
| It has calculated that time and international inertia will be on its side. | Он рассчитал, что время и международная инерция послужат его интересам. |
| Such inertia is especially manifest in the MLIs' interpretation of their international legal obligations. | Такая инерция особенно заметна в толковании многосторонними институтами своих международно-правовых обязательств. |
| The good news for Americans is that there is enormous inertia in the world trading and financial system. | Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. |
| The ingrained inertia of the current regime, however, seems to preclude any early move toward that. | Укоренившаяся инерция нынешнего режима, тем не менее, кажется, исключает любые своевременные шаги к этому. |
| Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution. | Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции. |
| The current inertia, particularly in the Conference on Disarmament, is of significant concern and disappointment to New Zealand. | Нынешняя инерция, в частности в деятельности Конференции по разоружению, является источником значительной озабоченности и разочарования для Новой Зеландии. |
| The inertia of excess liquidity encompassed financial and real assets, particularly in the emerging markets of developing countries. | Инерция избыточной ликвидности распространилась на финансовые и реальные активы, особенно на молодых рынках развивающихся стран. |
| The total gearbox inertia shall depend on the active gear selection and is defined with following equation: | Общая инерция коробки передач зависит от выбора действующей передачи и определяется следующим уравнением: |
| it is an immutable state, an unshakeable inertia. | это неизменное состояние, непоколебимая инерция. |
| The one that's the most important is the inertia or the resistance to motion. | Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению. |
| As the cloud began to accelerate, its angular momentum, gravity, and inertia flattened it into a protoplanetary disk perpendicular to its axis of rotation. | Когда облако начало ускоряться, его угловой момент, гравитация и инерция сплюснули его в протопланетный диск перпендикулярно к его оси вращения. |
| Thus, total inertia is expressed as follows: | Таким образом, общая инерция выражается следующей формулой: |
| One of the principal factors causing the "adding-up" problem is the inertia of higher-cost producers or their sheer inability to switch into alternative products. | Одним из главных факторов, порождающих проблему "сложения", является инерция производителей с высокими издержками или их полная неспособность переориентироваться на выпуск альтернативной продукции. |
| test conditions (temperature, humidity, dynamometer inertia weight); | условия проведения испытания (температура, влажность, эквивалентная инерция динамометра); |
| The inertia intrinsic in population growth is partly responsible for the maintenance of high population increments. | Частичным объяснением высоких показателей прироста населения является присущая росту населения инерция. |