After a series of disastrous attempts to retake his throne, Humayun crossed the Indus in 1543. |
После серии неудачных попыток вернуть свой трон Хумаюн пересек Инд в 1543. |
Major river systems, such as the Indus and Niger, will see substantial reductions in their flows. |
Произойдет значительное сокращение водных объемов таких крупнейших речных систем, как Инд и Нигер. |
Nader advanced to the river Indus before the end of year as the Mughals mustered their army against him. |
Надир продвинулся к реке Инд до конца года, пока Моголы собирали свою армию против него. |
Timur crossed the Indus River at Attock (now in Pakistan) on 24 September 1398. |
Тимур пересёк Инд у города Атток (ныне Пакистан) 24 сентября 1398 года. |
The Indus River valley supports one of the largest irrigation works in the world. |
В долине реки Инд находится одна из крупнейших оросительных систем мира. |
Many of the main irrigation canals that take water from the Indus River were also flooded, pouring water onto agricultural lands. |
Многие из основных ирригационных каналов, которые забирают воду из реки Инд, также были затоплены, и вода хлынула на прилегающие сельскохозяйственные земли. |
Water resources in the Indus and Helmand river basins are highly vulnerable, mainly owing to their ecological insecurity, manifested in the decreasing vegetation cover and declining water quality. |
Водные ресурсы бассейнов рек Инд и Гильменд отличаются повышенной уязвимостью, во многом из-за отсутствия экологической безопасности, проявляющейся в сокращении растительного покрова и снижении качества воды. |
On the claimant's side, reference was made to the fact that India continued to effect payments to Pakistan under the Indus River Treaty. |
Истцом была сделана ссылка на тот факт, что Индия продолжала осуществлять платежи Пакистану в соответствии с Договором о реке Инд. |
The Federal Flood Commission (FFC) is an agency within the Ministry that was created in 1977 in response to severe flooding by the Indus River. |
Федеральная комиссия по наводнениям является агентством при Министерстве, которое было создано в 1977 году в ответ на сильное наводнение на реке Инд. |
on the banks of a river called the Indus, now in Pakistan. |
на берегах реки Инд, что сейчас на территории Пакистана. |
As a result, areas along the western rivers of the country (Indus and Kabul) will be more vulnerable to flood episodes similar to those experienced during the 2010 season. |
В результате районы вдоль западных рек страны (Инд и Кабул) в большей степени будут подвержены риску пострадать от наводнений, сходных с наводнениями сезона 2010 года. |
He depicted the boundary of Europe as the line from the Pillars of Hercules through the Bosporus and the area between Caspian Sea and Indus River. |
Он изобразил границы Европы, как линию, проходящую от Столбов Геркулеса, через Босфор до района между Каспийским морем и рекой Инд. |
The lands between the Adriatic Sea and the Indus River form the Intermediate Region and are considered a bridge between Western and Eastern civilisations. |
Обширные территории, расположенные между Адриатическим морем и рекой Инд образуют Промежуточный регион, который выполняет роль своеобразного моста между Западной и Восточной цивилизациями. |
In fact, you can't even take the name of the country for granted, because the name "India" comes from the river Indus, which flows in Pakistan. |
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны, потому что слово «Индия» происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане. |
(a) In the Indus River Basin, where cooperation had started under the shadow of the India-Pakistan conflict; |
а) в бассейне реки Инд, где сотрудничество началось в условиях конфликта между Индией и Пакистаном; |
However, this village by the mouth of the Indus river had caught the attention of the British East India Company, who, after sending a couple of exploratory missions to the area, conquered the town on February 3, 1839. |
Однако деревня, удобно расположенная в устье реки Инд, привлекла внимание Британской Ост-Индской компании, и после пары разведывательных экспедиций деревня была З февраля 1839 года захвачена войсками Компании. |
Riverine navigation provides a cheap means of transport, and is still used extensively on most major rivers of the world like the Amazon, the Ganges, the Nile, the Mississippi, and the Indus. |
Применение речной навигации в хозяйственной деятельности человека обеспечивает дешёвым (водным) транспортом, и до сих пор широко используется на самых крупных реках мира, таких как Амазонка, Инд, Ганг, Нил и Миссисипи (река). |
On the Indian subcontinent, its range includes all the major rivers of India, Pakistan, Bhutan, Nepal and Bangladesh, such as the Ganges, Indus, Narmada, Godavari, Krishna and Mahanadi as well as the island of Sri Lanka. |
На Индийском субконтиненте его ареал включает в себя все крупные реки Индии, Пакистана, Бутана, Непала и Бангладеш, такие как Ганг, Инд, Нармада, Годавари, Кришна и Маханади, а также водоёмы острова Шри-Ланка. |
Over the course of the 2010 monsoon season, in July and August 2010, Pakistan experienced the worst floods in its history, with the Indus River bursting its banks and inundating vast areas of the country. |
В сезон муссонов 2010 года, с июля по август, в Пакистане произошли самые сильные наводнения за всю его историю: река Инд вышла из берегов и затопила значительную часть территории страны. |
In the year 2000, the river basins of the Indus, Ganges, Brahmaputra, Irrawaddy, Salween, Mekong, Yangtze, and Huang He (Yellow) Rivers collectively supported a population of 1.4 billion people, or almost a quarter of the world's population. |
В 2000 году бассейны рек Инд, Ганг, Брахмапутра, Иравади, Салуин, Меконг, Янцзы и Хуанхэ (Желтой) обеспечивали водоснабжение в общей сложности 1,4 млрд. человек, или почти четверти народонаселения Земли. |
A drone picked up voiceprints in the Indus Valley. |
Беспилотник уловил голоса в долине реки Инд. |
The battles of Meeanee and Hyderabad followed; and the Indus became a British river from Karachi to Multan. |
Последовали битвы при Миани и Хайдарабаде, и Инд от Карачи до Мултана стал принадлежать Британии. |
A 2007 World Wide Fund for Nature (WWF) report states that the Indus River may run dry for the same reason. |
В 2007 году Всемирный фонд дикой природы сообщил, что река Инд может начать иссякать по той же причине. |
The Greeks who conquered Sindh in 325 BC under the command of Alexander the Great rendered it as Indós, hence the modern Indus. |
В языке греков, которые завоевали Синд в 325 году до н. э. под командованием Александра Великого, название превратилось в Индос, отсюда современный Инд. |
West coast of Great Rann of Kutch, east to the Indus River Delta and below Tharparkar desert, is one of the few places where greater flamingos come to breed. |
Западное побережье Большого Качского Ранна к востоку от дельты реки Инд и ниже пустыни Тарпаркар, является одним из немногих мест, где размножаются обыкновенный фламинго. |