Tengku Amir Hamzah (Jawi: تڠکو أمير حمزه; 28 February 1911 - 20 March 1946) was an Indonesian poet and National Hero of Indonesia. |
Amir Hamzah) (28 февраля 1911 - 20 марта 1946) - индонезийский поэт и национальный герой Индонезии. |
Among those interned here were Marco Kartodikromo the writer, Mohammad Hatta, who would become the first vice president of Indonesia, and Sutan Sjahrir, the first Indonesian Prime Minister. |
Среди узников лагеря были, писатель Марко Картодикромо, будущий первый вице-президент Индонезии Мохаммад Хатта и будущий первый индонезийский премьер-министр Шарир Сутан. |
Indonesia announced that it was working through the government-run Indonesian Red Cross to alleviate the crisis, but the NGO Action for World Development charged that organisation with selling donated aid supplies. |
Индонезия сообщила, что она работает в этом направлении через управляемый правительством Индонезийский Красный Крест, но NGO Action for World Development опровергла эту информацию, сказав, что организация продаёт получаемую ею донорскую помощь. |
Speaking Bahasa Indonesia and Portuguese, she (Ms. Winters) had had hundreds of conversations with East Timorese farmers, students, businessmen, children, mothers, unemployed youths and labourers throughout the Territory. |
Используя индонезийский (бахаса индонесиа) и португальский языки, я провела сотни бесед с жителями Восточного Тимора - крестьянами, учащимися, бизнесменами, детьми, матерями, молодыми безработными и работниками физического труда - на всей его территории. |
Tan Lioe Ie (born 1 June 1958, Denpasar) is an Indonesian poet, the first poet in Indonesia who uses Chinese symbolic images in his poetry. |
Tan Lioe Ie); (1 июня 1958 (1958-06-01), Денпасар) - индонезийский поэт, первый поэт в Индонезии, темой которого стали китайские символические образы. |
The Japanese changed the name of the city onto which they first set foot to Jakarta from its former name of Batavia and then they eradicated the remnants of Dutch and other European signs in Indonesia. |
Неся индонезийский флаг вместе с флагом "восходящего солнца", они заявили, что являются "старшим восточным братом Индонезии", и обещали покончить с западным империализмом. |
A study conducted by the authority in 2010 demonstrated that the decision had increased consumer welfare for the period 2007 - 2009 by an estimated Rp 1.96 trillion (0.0009 per cent of Indonesia's real gross domestic product in 2009). |
Исследование, проведенное Комиссией в 2010 году, показало, что благодаря принятому решению благосостояние потребителей в период 2007-2009 годов возросло, согласно оценкам, на 1,96 трлн. индонезийский рупий (что соответствует 0,0009% реального валового внутреннего продукта Индонезии в 2009 году). |
The transmigration program (Indonesian: Transmigrasi, from Dutch, transmigratie) was an initiative of the Dutch colonial government, and later continued by the Indonesian government to move landless people from densely populated areas of Indonesia to less populous areas of the country. |
Трансмиграционная программа (индонезийский язык: Transmigrasi) - крупномасштабная миграционная программа Голландской Ост-Индии, а затем и независимой республики Индонезия, характеризовавшаяся массовым плановым перемещением безземельных семей из плотно населённых островов Индонезии в менее густонаселённые области (острова) страны. |
In November 1995, Indonesian Minister/State Secretary Murdiono reportedly said that Indonesia would never retreat from its political decision on East Timor. 39 |
Поступили сообщения о том, что в ноябре 1995 года индонезийский министр-государственный секретарь Мордионо заявил, что Индонезия никогда не откажется от своего политического решения, связанного с проблемой Восточного Тимора 39/. |
The Central Indonesian National Committee (Indonesian: Komite Nasional Indonesia Pusat) or KNIP, was a body appointed to assist the president of the newly independent Indonesia. |
Центральный Индонезийский национальный комитет (индонезийский: Komite Nasional Indonesia Pusat) или KNIP, - орган, предназначенный для оказания помощи президенту новой независимой Индонезии. |
The Indonesia Peace and Security Centre prepared peacekeepers for increasingly complex demands and mandates and Indonesia was keen also to make use of it to enhance the region's capacity to deal with peacekeeping situations. |
Индонезийский центр мира и безопасности готовит миротворцев к выполнению усложняющихся требований и мандатов; Индонезия также стремится использовать его для повышения потенциала региона по поддержанию мира. |
Indonesia's report is not due until 28 January 2008 but Indonesia reported at the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that it had stockpiled anti-personnel mines, some of which will be retained under Article 3 of the Convention. |
Индонезийский доклад не причитается до 28 января 2008 года, но Индонезия сообщила в Постоянный комитет по общему состоянию и действию Конвенции, что она имеет накопленные противопехотные мины, и некоторые из них будут сохранены по статье 3 Конвенции. |
Finally, a majority called for the national anthem to be Indonesia Raya, and for the Indonesian red and white flag to be the national flag of East Indonesia. |
Конгресс официально провозгласил индонезийский язык в качестве национального языка, красно-белый флаг - в качестве национального флага Индонезии, а песню «Великая Индонезия» - в качестве гимна страны. |
The All Indonesian Youth Congress made an historic announcement in 1928, adopting the notions of one national identity as Indonesians; one country, Indonesia; and one language, Bahasa Indonesia. |
В 1928 году на Всеиндонезийском конгрессе молодежи было принято историческое заявление, в котором фигурировали такие понятия, как единая нация - индонезийцы, единая страна - Индонезия и единый язык - индонезийский. |
Indonesia's report is not due until 28 January 2008 but Indonesia reported at the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention |
Индонезийский доклад не причитается до 28 января 2008 года, но Индонезия сообщила в Постоянный комитет по общему состоянию и действию Конвенции, что она имеет накопленные противопехотные мины, и некоторые из них будут сохранены по статье 3 Конвенции. |
Only LEI (Lembaga Ekolabel Indonesia, the Indonesian Eco-Labelling Institute) is currently running a pilot project on the build-up of a phased approach to tropical forest certification. |
Лишь ИИЭ (Индонезийский институт экомаркировки) в настоящее время осуществляет экспериментальный проект с целью разработки поэтапного подхода к сертификации тропических лесов. |
In the early 1990s he was team leader of the Tropenbos Kalimantan Project Indonesia, an international partnership between the Indonesian Ministry of Forestry and Tropenbos Foundation. |
В начале 1990-х годов возглавил индонезийский совместный проект фонда Tropenbos International и Министерства сельского хозяйства страны. |
Their translation into Abkhazian (Georgia), Bahasa (Indonesia), Chin (Myanmar), Tagalog (Philippines) and Tetum (East Timor) is under way. |
В настоящее время осуществляется их перевод на абхазский (Грузия), индонезийский, чинский (Мьянма), тагальский (Филиппины) и тетумский (Восточный Тимор). |
STOCKHOLM/MEXICO CITY - Indonesia's parliament has just taken a historic step, one that makes the planet safer from the threat of nuclear weapons. |
СТОКГОЛЬМ/МЕХИКО. Индонезийский парламент только что совершил исторический шаг, который сделает планету более защищенной от угрозы ядерных вооружений. |
On 7 August, the Nanpo Gun headquarters announced that an Indonesian leader could enact a body called the Preparatory Committee for Indonesian Independence (Indonesian: Panitia Persiapan Kemerdekaan Indonesia (PPKI)). |
7 августа в штаб-квартире Нанпо Ган было объявлено, что индонезийский лидер мог ввести в действие орган под названием PPKI (Комиссия по подготовке независимости Индонезии). |