Английский - русский
Перевод слова Indignation
Вариант перевода Негодование

Примеры в контексте "Indignation - Негодование"

Все варианты переводов "Indignation":
Примеры: Indignation - Негодование
It stirred up a great deal of indignation among African States, as it occurred on the day of the opening of the Summit meeting of the Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU). Оно вызвало глубокое негодование среди африканских государств, поскольку было совершено в день открытия Совещания глав государств и правительств Организации африканского единства (ОАЕ).
WELL, LISTEN TO THE RIGHTEOUS INDIGNATION. Вы послушайте, какое праведное негодование.
All that righteous indignation... Всё это праведное негодование...
Yet where is the indignation? Но где же негодование?
I share your indignation. Я разделяю Ваше негодование.
Drop the indignation, doctor. Оставьте своё негодование, доктор.
Your indignation has been duly recorded. Твоё негодование должным образом отмечено.
We also understand the indignation felt by the people of Bosnia and Herzegovina, which has been shared by the world community. Мы также понимаем негодование народа Боснии и Герцеговины, разделяемое международным сообществом.
Many of the Mountain expressed their indignation at Hanriot and his troops. Большая часть собрания пришла в негодование против Анрио и его войск.
And the next time you come at me with accusations, try to have a little more than righteous indignation. В следующий раз, когда придете с обвинениями, имейте при себе кое-что большее, чем благородное негодование.
That indignation seems strongest among those who have not even bothered to read the American arguments. И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки.
In these and other best-selling publications the 19 th century concept of guochi - "national humiliation" - was invoked to express China's righteous indignation at the bullying imperialists. В этих и других популярных публикациях употреблялось взятое из 19-го века понятие (guochi) гуочи - «национальное унижение» - которое использовалось для того, чтобы выразить справедливое негодование Китая в отношении издевавшихся над ними империалистов.
The dramatic humanitarian situation has placed the Congolese population in an untenable situation, and the recruitment and use of children as soldiers has provoked general indignation on the part of all peace-loving nations. Эта драматическая с гуманитарной точки зрения ситуация непереносима для конголезского населения, а мобилизация и использование детей в качестве солдат вызывает единодушное негодование у всех миролюбивых народов.
Once cameras arrive, of course you put aside your righteous indignation. Как только приедут камеры, конечно, Вы откладываете свое справедливое негодование.
This tragedy is evidence of the savagery of these attacks, which have aroused deep indignation in world opinion. Эта трагедия говорит о жестоком характере этих нападений, вызвавших глубокое негодование в рядах международного сообщества.
His delegation expressed its strong condemnation of and utmost indignation at that action. Китайская делегация решительно осуждает этот демарш и выражает крайнее негодование по его поводу.
But what could I do to ease the citizens' indignation? Но что я могу сделать, дабы облегчить негодование народа?
That is why we invite your Excellency, the Dean of the Diplomatic Corps and the distinguished Ambassadors gathered here to inform your respective governments about the Congolese people's indignation over this serious violation of international law. Вот почему, Ваше Превосходительство г-н дуайен дипломатического корпуса, Ваши Превосходительства господа послы, мы пригласили вас, дабы довести до сведения ваших соответствующих правительств негодование конголезского народа перед лицом этого серьезного нарушения норм международного права.
More important, expansion of the Security Council would ensure that no indignation was harboured by Member States on grounds of real or perceived exclusion from the affairs of the Council. Еще важнее то, что расширение членского состава Совета Безопасности стало бы гарантией того, что ни у одного из государств-членов не было бы оснований испытывать негодование, вызванное действительным или кажущимся отстранением их от участия в делах Совета.
The groups that were marching towards the Embassy of Pakistan at Kabul had only one intention: to express their indignation against direct foreign intervention in the internal affairs of Afghanistan. Группы, направлявшиеся к Посольству Пакистана в Кабуле, имели лишь одно намерение: выразить свое негодование в связи с прямым иностранным вмешательством во внутренние дела Афганистана.
The Central Organ while expressing its outrage and indignation at this development, calls for the immediate institution of an independent, thorough and impartial investigation into the circumstances leading to the air crash. З. Центральный орган, выражая свое негодование и возмущение по поводу этого события, призывает к немедленному началу независимого, тщательного и беспристрастного расследования обстоятельств, приведших к авиакатастрофе.
We would like to express our indignation and strong opposition for such an act of serious violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and gross interference in the internal affairs of China. Мы хотели бы выразить в связи с этим свое негодование и заявить, что мы решительно против подобного акта серьезного нарушения целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и грубого вмешательства во внутренние дела Китая.
Human rights defenders expressed indignation that Governments in the concerned countries were permitting and protecting the violation of rights by powerful interests and using the force of the State to repress those who are defending their social and economic rights. Правозащитники выразили свое негодование тем, что правительства в соответствующих странах допускают нарушения прав влиятельными силами и защищают их, используя силы государства для подавления тех, кто пытается защитить свои социально-экономические права.
The Conference expressed serious resentment and indignation over the confession by Macedonian authorities to the massacre of six Pakistani immigrants, near Skopje in March 2002, in a bid to win Western recognition for Macedonia's fight against terrorism. Участники Конференции выразили серьезное негодование и возмущение по поводу признания властями Македонии факта кровавой расправы в марте 2002 года неподалеку от Скопье над шестью пакистанскими иммигрантами, осуществленной в стремлении добиться одобрения Западом борьбы Македонии против терроризма.
The tragic worsening of the situation in the Middle East, particularly the increase in the number of civilian victims on both sides of the conflict, reinforces our dismay and indignation at the status quo. Трагическое ухудшение ситуации на Ближнем Востоке, особенно увеличение числа гибнущих по обеим сторонам конфликта гражданских лиц, углубляет наше разочарование и усиливает негодование по поводу сложившейся ситуации.