| I think this is, like, indigestion or something. | Наверное, это какое-то несварение или что-то вроде того. |
| All this relentless sycophancy is actually giving me indigestion. | От этого нескончаемого потока лести у меня начинается несварение. |
| Aunt June gets indigestion and thinks she's having a stroke. | У тети Джун было несварение, а она заявила, что у нее инсульт. |
| A person who doesn't have good teeth trying to eat that much will get indigestion. | Человек с не очень хорошими зубами, который ест так много, точно получит несварение. |
| I feel like I've recovered from indigestion. | Я чувствую, что у меня прошло несварение желудка. |
| It's probably nothing more than indigestion. | Скорее всего, у нее просто несварение. |
| I figured it was just indigestion. | Я думал, это простое несварение. |
| He'd tell me it's indigestion, but I... I couldn't ignore it. | Он сказал мне, что это несварение желудка, но я... я не могла этого проигнорировать. |
| Well, I did have a little indigestion afterwards. | Ну, потом у меня было лёгкое несварение желудка. |
| I hope he does get indigestion. | Я надеюсь у него таки будет несварение |
| 30 years, I've been picking up that man's socks, cooking without spices because it gave him indigestion. | Уже 30 лет я подбираю с пола мужские носки Готовила без всяких специй, потому что от них несварение |
| It's probably indigestion. | У вас, наверное, несварение желудка. |
| Are you getting terrible indigestion? | У вас после них ужасное несварение желудка? |
| I'm feeling a bit of indigestion. | В результате - небольшое несварение. |
| It's funny to have indigestion before supper. | Несварение желудка до обеда. |
| It's just a bit of indigestion. | Это просто несварение желудка. |
| It gives me indigestion. | У меня от этого несварение. |
| Perhaps it's indigestion. | Может, это несварение желудка. |
| You'll get indigestion. | А то несварение будет. |
| No, that's indigestion. | Это у тебя несварение желудка! |
| You'll give me indigestion. | У меня из-за тебя несварение желудка. |
| No more than an indigestion. | Нет, это как несварение желудка. |
| It actually feels exactly like indigestion. | Прямо точно как несварение желудка. |
| Wicked spot of indigestion. | как вдруг накатывает несварение. |
| It upset him very much. I told him it was indigestion, I'm afraid. I suggested his calling in Dr. Stillingfleet. | Я сказала ему, что это несварение желудка, и предложила обратиться к доктору Стиллингфлиту. |