Seein' big bills give me indigestion. |
У меня несварение, когда я вижу большие счета. |
The boy had indigestion after eating too much. |
У мальчика было несварение после переедания. |
I got indigestion from it last time. |
У меня от него было несварение. |
I hope it's just indigestion... or... something operable. |
Надеюсь, это просто несварение, или... хоть что-нибудь операбельное. |
The other one, the leader, has got indigestion. |
У другого же, у лидера, случается несварение. |
I wasn't smiling, I've got indigestion. |
Я не улыбаюсь, просто у меня несварение. |
It was just more a little bit of psychological indigestion. |
Скорее лёгкое, совсем небольшое психологическое несварение. |
Me, you, Bradley, new deck of cards, indigestion. |
Я, ты, Брэдли, новая колода карт, несварение. |
Whatever that something is, it's already gmng me indigestion. |
Что бы это ни было, у меня уже начинается несварение. |
A judge has indigestion, you get six months; |
У судьи несварение - получаешь пол года. |
Indigestion's one thing, but fever and fainting... No, man. |
Несварение - это одно, а температура и обморок... |
Can you say "indigestion"? |
Скажите "несварение"? |
I think I'm having indigestion |
Кажись, у меня несварение. |
We'll definitely have indigestion after that. |
Иначе у нас будет несварение. |
Terrible thing, indigestion. |
Несварение - ужасная штука. |
Can you say "indigestion"? |
Можете сказать "несварение"? |
I've got indigestion and gas. |
У меня несварение и газы. |
Maybe it's indigestion. |
Может, это несварение. |
indigestion and all the answers. |
несварение и ответы на все вопросы. |
I'm feeling a bit of indigestion. |
Думаю, у меня несварение. |
Your husband's got indigestion? |
У вашего мужа несварение? |
IT'S JUST A LITTLE INDIGESTION. |
Это просто небольшое несварение. |
Indigestion, by the sound of it. |
Несварение, судя по всему. |
Your father had his heart set on this trip to the Amish country and we spent the whole day shopping for handcrafted Amish electric fireplaces, and I had this horrible indigestion from all that apple butter and I told your father to pull the car over |
Твой папа очень хотел посетить земли амишей, и мы целый день ходили по магазинам в поисках электрокаминов Амишей ручной работы. А у меня случилось жуткое несварение от яблочного масла и я попросила твоего отца остановить здесь машину, побежала в сарай, чтобы уединиться. |
I don't know, just a touch of indigestion I think. |
Не знаю, кажется, обычное несварение. |